Rządowy projekt ustawy o bezpieczeństwie morskim
projekt dotyczy implementacji dyrektyw UE stanowiących tzw. pakiet Eryka III, z 2009 r. i uregulowania m. in. zagadnień bezpieczeństwa morskiego w kwestiach budowy, stałych urządzeń i wyposażenia statków, kwalifikacji i składu załogi, bezpiecznej żeglugi oraz ratowania życia na morzu (regulacje będą dotyczyć statków polskich oraz obcych statków znajdujących się na polskich wodach morskich wewnętrznych lub polskim morzu terytorialnym)
projekt mający na celu wykonanie prawa Unii Europejskiej
- Kadencja sejmu: 6
- Nr druku: 4463
- Data wpłynięcia: 2011-07-21
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: o bezpieczeństwie morskim
- data uchwalenia: 2011-08-18
- adres publikacyjny: Dz.U. Nr 228, poz. 1368
4463-II
Allowance for fresh water for all freeboards other than timber
mm
Poprawka na wodę słodką dla wolnych burt drzewnych wynosi
Allowance for fresh water for timber freeboards
mm
Górna krawędź linii pokładowej, od której te wolne burty się mierzy, znajduje się
The upper edge of the deck line from which these freeboards are measured is
mm
przy burcie.
at side.
ZAŚWIADCZA SIĘ, ŻE:
THIS IS TO CERTIFY:
1 Statek
został poddany przeglądowi zgodnie z wymaganiami artykułu 14 Konwencji.
That the ship has been surveyed in accordance with the requirements of article 14 of the Convention.
2 Przegląd wykazał, że wolne burty zostały wyznaczone, a wskazane powyżej linie ładunkowe oznaczone zgodnie
z Konwencją.
That the survey showed that the freeboards have been assigned and load lines shown above have been marked
in accordance with the Convention.
wiadectwo niniejsze jest ważne do
pod warunkiem przeprowadzania przeglądów rocznych zgodnie z artykułem
14(1)(c) Konwencji.
This certificate is valid until
subject to annual surveys in accordance with article 14(1)(c)
of the Convention.
Data zakończenia przeglądu, na podstawie którego świadectwo zostało wydane
Completion date of the survey on which this certificate is based
Wydano
w
Issued at
,
Miejscowość, data/Place, date
Seal/Pieczęć
Podpis/Signature
Uwagi: 1. Jeżeli statek wychodzi z portu położonego nad rzeką lub na wodach śródlądowych, dozwolone jest większe załadowanie
statku o ilość ładunku, jaka odpowiada ciężarowi paliwa i innych materiałów potrzebnych na przejście między punktem
wyjścia a morzem.
2. Jeżeli statek znajduje się w wodzie słodkiej o gęstości równej jedności, odpowiednia linia ładunkowa może być zanurzona
głębiej o wielkość poprawki na wodę słodką, podaną wyżej. Jeżeli gęstość wody nie jest równa jedności, należy
wprowadzić poprawkę proporcjonalną do różnicy między 1,025 a gęstością rzeczywistą.
Notes: 1. When a ship departs from a port situated on a river or inland waters, deeper loading shall be permitted corresponding to
the weight of fuel and all other materials required for consumption between the point of departure and the sea.
2. When a ship is in fresh water of unit density the appropriate load line may be submerged by the amount of the fresh water
allowance shown above. Where the density is other than unity, an allowance shall be made proportional to the difference
between 1.025 and the actual density.
6
Adnotacje dotyczące przeglądów rocznych
Endorsement for annual surveys
ZA WIADCZA SI , że w wyniku przeglądu rocznego, wymaganego artykułem 14(1)(c) Konwencji, stwierdzono,
iż statek spełnia stosowne wymagania Konwencji.
THIS IS TO CERTIFY that, at an annual survey required by article 14(1)(c) of the Convention, the ship was found
to comply with the relevant requirements of the Convention.
Przegląd roczny
Annual survey
,
Miejscowość, data/Place, date
Pieczęć/Seal
Podpis/Signature
Przegląd roczny
Annual survey
,
Miejscowość, data/Place, date
Pieczęć/Seal
Podpis/Signature
Przegląd roczny
Annual survey
,
Miejscowość, data/Place, date
Pieczęć/Seal
Podpis/Signature
Przegląd roczny
Annual survey
,
Miejscowość, data/Place, date
Pieczęć/Seal
Podpis/Signature
Przegląd roczny zgodnie z artykułem 19(8)(c)
Annual survey in accordance with article 19(8)(c)
ZA WIADCZA SI , że w wyniku przeglądu przeprowadzonego zgodnie z artykułem 19(8)(c) Konwencji, stwierdzono,
iż statek spełnia stosowne wymagania Konwencji.
THIS IS TO CERTIFY that, at a survey in accordance with article 19(8)(c) of the Convention, the ship was found
to comply with the relevant requirements of the Convention.
,
Pieczęć/Seal
Miejscowość, data/Place, date
Podpis/Signature
7
Adnotacje dodatkowe
Additional endorsements
Statek spełnia stosowne wymagania Konwencji i, zgodnie z artykułem 19(3) Konwencji,
niniejsze świadectwo będzie uznawane za ważne do dnia
The ship complies, with the relevant requirements of the Convention, and this certificate shall,
in accordance with article 19(3) of the Convention, be accepted as valid until
,
Miejscowość, data/Place, date
Pieczęć/Seal
Podpis/Signature
Statek spełnia stosowne wymagania Konwencji i, zgodnie z artykułem 19(4) Konwencji,
niniejsze świadectwo będzie uznawane za ważne do dnia
The ship complies with the relevant requirements of the Convention and this certificate shall,
in accordance with article 19(4) of the Convention, be accepted as valid until
,
Miejscowość, data/Place, date
Pieczęć/Seal
Podpis/Signature
Niniejsze świadectwo, zgodnie z artykułem 19(5)/19(6)* Konwencji, będzie uznawane za ważne
do dnia
This certificate shall, in accordance with article 19(5)/19(6)* of the Convention, be accepted as
valid until
,
Miejscowość, data/Place, date
Pieczęć/Seal
Podpis/Signature
Zgodnie z artykułem 19(8) Konwencji nową datą rocznicy jest dzień
In accordance with article 19(8) of the Convention the new anniversary date is
,
Miejscowość, data/Place, date
Pieczęć/Seal
Podpis/Signature
Zgodnie z artykułem 19(8) Konwencji nową datą rocznicy jest dzień
In accordance with article 19(8) of the Convention the new anniversary date is
,
Pieczęć/Seal
Miejscowość, data/Place, date
Podpis/Signature
* Niepotrzebne skreślić./Delete as appropriate
8
Zał cznik nr 2
RZECZPOSPOLITA POLSKA / REPUBLIC OF POLAND
MIĘDZYNARODOWE ŚWIADECTWO ZWOLNIENIA OD WYMAGAŃ WOLNEJ BURTY
INTERNATIONAL LOAD LINE EXEMPTION CERTIFICATE
Wydane na podstawie postanowień
MI DZYNARODOWEJ KONWENCJI O LINIACH ŁADUNKOWYCH z 1966 r. wraz z Protokołem z 1988 r.
w imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej przez
Issued under the provisions of the
INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINES, 1966 as modified by the Protocol of 1988 relating thereto
under the authority of the Government of the Republic of Poland by
Nr
No.
Nazwa statku
Sygnał rozpoznawczy
Port macierzysty
Długość (art. 2(8))
Nr IMO
Name of ship
Distinctive number or letters
Port of registry
Length (art. 2(8)) [m]
IMO No.
ZAŚWIADCZA SIĘ, że statek został zwolniony od postanowień Konwencji na podstawie
THIS IS TO CERTIFY that the above-mentioned ship is exempted from the provision of the Convention under
upoważnienia nadanego postanowieniem artykułu
tej Konwencji.
the authority conferred by article
6(2)/6(4)*
of the Convention referred to above.
Postanowienia Konwencji, od których statek został zwolniony zgodnie z artykułem 6(2):
The provisions of the Convention from which the ship is exempted under article 6(2) are:
Podróż, na którą udzielono zwolnienia zgodnie z artykułem 6(4) odbywa się
The voyage for which exemption is granted under article 6(4) is
z
do
from
to
Warunki, jeżeli takie istnieją, na podstawie których udzielono zwolnienia zgodnie z artykułem 6(2) lub artykułem 6(4):
Conditions, if any, on which the exemption is granted under either article 6(2) or article 6(4):
wiadectwo niniejsze jest ważne do
pod warunkiem przeprowadzania przeglądów rocznych zgodnie z artykułem
14(1)(c) Konwencji.
This certificate is valid until
subject to annual surveys in accordance with article 14(1)(c)
of the Convention.
Data zakończenia przeglądu, na podstawie którego świadectwo zostało wydane
Completion date of the survey on which this certificate is based
Wydano
w
Issued at
,
Miejscowość, data/Place, date
Seal/Pieczęć
Podpis/Signature
9
Adnotacje dotyczące przeglądów rocznych
Endorsement for annual surveys
ZA WIADCZA SI , że w wyniku przeglądu rocznego wymaganego artykułem 14(1)(c) Konwencji stwierdzono, iż statek
spełnia warunki, na podstawie których to zwolnienie zostało przyznane.
THIS IS TO CERTIFY that, at an annual survey required by article 14(1)(c) of the Convention, the ship was found
to comply with the conditions under which this exemption was granted.
Przegląd roczny
Annual survey
,
Miejscowość, data/Place, date
Pieczęć/Seal
Podpis/Signature
Przegląd roczny
Annual survey
,
Miejscowość, data/Place, date
Pieczęć/Seal
Podpis/Signature
Przegląd roczny
Annual survey
,
Miejscowość, data/Place, date
Pieczęć/Seal
Podpis/Signature
Przegląd roczny
Annual survey
,
Miejscowość, data/Place, date
Pieczęć/Seal
Podpis/Signature
Przegląd roczny zgodnie z artykułem 19(8)(c)
Annual survey in accordance with article 19(8)(c)
ZA WIADCZA SI , że w wyniku przeglądu przeprowadzonego zgodnie z artykułem 19(8)(c) Konwencji stwierdzono,
iż statek spełnia stosowne wymagania Konwencji.
THIS IS TO CERTIFY that, at a survey in accordance with article 19(8)(c) of the Convention, the ship was found
to comply with the relevant requirements of the Convention.
,
Pieczęć/Seal
Miejscowość, data/Place, date
Podpis/Signature
10
Dokumenty związane z tym projektem:
-
4463-cz-I
› Pobierz plik
-
4463-II
› Pobierz plik