eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoTłumaczenie dyplomów na język Polski. › Re: Tłumaczenie dyplomów na język Polski.
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!news.nask.pl!news.nask.org.pl!news.unit
    0.net!news.mixmin.net!aioe.org!.POSTED!not-for-mail
    From: Marcin Debowski <a...@I...zoho.com>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: Tłumaczenie dyplomów na język Polski.
    Date: Sun, 26 Nov 2017 23:18:48 +0000 (UTC)
    Organization: Aioe.org NNTP Server
    Lines: 35
    Message-ID: <ovfi4o$1443$1@gioia.aioe.org>
    References: <5a1b23eb$0$660$65785112@news.neostrada.pl>
    NNTP-Posting-Host: 9bH5oZT7Orbm+AcKwWhXlQ.user.gioia.aioe.org
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Complaints-To: a...@a...org
    User-Agent: slrn/1.0.3 (Linux)
    X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.8.2
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:766573
    [ ukryj nagłówki ]

    On 2017-11-26, Robert Tomasik <r...@g...pl> wrote:
    > Mógłbym sam im to przetłumaczyć, ale nie mam uprawnień tłumacza. Z

    A wymagają tłumaczenia przysięgłego?

    > jednej strony strona służbowa sama kieruje na te szkolenia i domaga się
    > dostarczania im tych dokumentów, z drugiej poniekąd wymusza ponoszenie
    > kosztów przetłumaczenia.

    Sam kieruje w sensie, że jest to polecenie słuzbowe, czy że proponuja i
    pokrywają koszty?

    > Pogrzebałem w przepisach i znalazłem art. 11.3 Ustawy o języku polskim,
    > z którego wynika, że ustawa ta w zakresie prowadzenia dokumentacji
    > urzędowej w naszym języku nie ma zastosowania do uczelni, w których
    > językiem wykładowym jest język obcy. Ale wprost o mych dyplomach tam
    > słowem nie ma.

    To jest MZ inna sytuacja, bo Twój pracodawca nie prowadzi takich
    wykładów, a tylko inna instutucja wydała Ci dokument w j.obcym.

    > Pytanie, czy ktoś spotkał się z takim problemem, albo ma pomysł jak to
    > rozkminić. Oczywiście zwróciłem się do polskiej agendy CEPOL z prośbą o
    > wydanie polskojęzycznych dokumentów, albo na podstawie certyfikatów
    > międzynarodowych jakiś zaświadczeń, ale nie dostałem na razie odpowiedzi.

    Nie mam pomysłu i wydaje mi się, że jakaś logika takiego wymogu jest.
    Najprawdopodbniej ktoś ostatnio zapoznawał się z Twoimi aktami i nie
    mógł rozkminić o czym są te certyfikaty. Pewnie zwyczajnie nie znał
    języka. Jesli przyjąć, że ten ktoś miał pełne prawo wglądu do Twoich
    akt, to albo tych certyfikatów nie powinno tam w ogóle być, albo powinny
    być przynajmniej opisane w j. polskim.

    --
    Marcin

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1