eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoTłumaczenie dyplomów na język Polski. › Re: Tłumaczenie dyplomów na język Polski.
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!news.nask.pl!news.nask.org.pl!news.unit
    0.net!news.mixmin.net!aioe.org!.POSTED!not-for-mail
    From: Marcin Debowski <a...@I...zoho.com>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: Tłumaczenie dyplomów na język Polski.
    Date: Mon, 27 Nov 2017 07:34:13 +0000 (UTC)
    Organization: Aioe.org NNTP Server
    Lines: 16
    Message-ID: <ovgf5l$cs8$1@gioia.aioe.org>
    References: <5a1b23eb$0$660$65785112@news.neostrada.pl>
    <ovfi4o$1443$1@gioia.aioe.org>
    <5a1bb648$0$15202$65785112@news.neostrada.pl>
    NNTP-Posting-Host: 9bH5oZT7Orbm+AcKwWhXlQ.user.gioia.aioe.org
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Complaints-To: a...@a...org
    User-Agent: slrn/1.0.3 (Linux)
    X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.8.2
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:766575
    [ ukryj nagłówki ]

    On 2017-11-27, Robert Tomasik <r...@g...pl> wrote:
    > W dniu 27-11-17 o 00:18, Marcin Debowski pisze:
    >> A wymagają tłumaczenia przysięgłego?
    > Niby faktycznie nie, no ale zdroworozsądkowo jak nie ma być to dokument
    > urzędowy, to nie z bardzo jest co tu tłumaczyć.

    No to samo co by przysięgły przetłumaczył :) Tłumaczenie przysięgłe
    to MZ jak ktoś wymaga oficjalnego poświdczenia zgodności, a jeśli głowny
    raban jest, bo ktoś się nie mógł zapoznac, to zwykłe też powinno
    wystarczyć. Co im tu da przysięgłe?

    Ja bym najpierw zapytał czy zaakceptują Twoje tłumaczenie/opis, a jeśli
    powiedzą, że nie, to czy pokryją koszty tłumaczenia przysięgłego.

    --
    Marcin

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1