Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym dotyczącej reformy Rady Wykonawczej, przyjętej przez Radę Gubernatorów Międzynarodowego Funduszu Walutowego Rezolucją Nr 66-2 w dniu 15 grudnia 2010 r.
projekt dotyczy zmiany zasad wyłaniania członków Rady; reforma zrównuje zasady wyłaniania wszystkich członków Rady Wykonawczej, dzięki czemu zostaje zwiększona możliwość wyboru konstytuanty, do której kraj członkowski chce należeć oraz wzmocniona zostaje efektywność funkcjonowania Rady
- Kadencja sejmu: 6
- Nr druku: 4221
- Data wpłynięcia: 2011-05-17
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: o ratyfikacji Poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym dotyczącej reformy Rady Wykonawczej, przyjętej przez Radę Gubernatorów Międzynarodowego Funduszu Walutowego Rezolucją Nr 66-2 w dniu 15 grudnia 2010 r.
- data uchwalenia: 2011-06-29
- adres publikacyjny: Dz.U. Nr 178, poz. 1055
4221
ARTYKUŁ XXV
LIKWIDACJA DEPARTAMENTU SPECJALNYCH PRAW CI GNIENIA
(a) Departament Specjalnych Praw Ciągnienia może zostać zlikwidowany wyłącznie na mocy
decyzji Rady Gubernatorów. W sytuacji wyjątkowej, jeśli Rada Wykonawcza uzna, że likwidacja
Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia może być konieczna, będzie ona upoważniona do
czasowego zawieszenia alokacji lub umorzeń oraz wszelkich operacji i transakcji, których
przedmiotem będą specjalne prawa ciągnienia, do chwili podjęcia decyzji przez Radę Gubernatorów.
Decyzja Rady Gubernatorów dotycząca likwidacji Funduszu będzie równoznaczna z decyzją
o likwidacji zarówno Departamentu Ogólnego jak i Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia.
(b) W przypadku, gdy Rada Gubernatorów podejmie decyzję o likwidacji Departamentu
Specjalnych Praw Ciągnienia, ustaną wszelkie alokacje lub umorzenia oraz wszelkie operacje
i transakcje, których przedmiotem będą specjalne prawa ciągnienia, a także działania Funduszu
dotyczące Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia, z wyjątkiem działań związanych z poprawnym
wypełnieniem zobowiązań uczestników oraz Funduszu, których przedmiotem będą specjalne prawa
ciągnienia, ponadto, ustaną wszelkie zobowiązania Funduszu i uczestników, których przedmiotem
będą specjalne prawa ciągnienia oraz które wynikają z postanowień niniejszej Umowy, z wyjątkiem
zobowiązań określonych w niniejszym Artykule, Artykule XX, Artykule XXI, punkt (d), Artykule
XXIV, Artykule XXIX, punkt (c), oraz Załączniku H, lub jakimkolwiek innym porozumieniu
zawartym zgodnie z Artykułem XXIV, Ustęp 4 Załącznika H oraz Załącznika I.
(c) W momencie likwidacji Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia, naliczone odsetki
i opłaty narosłe do daty likwidacji oraz kwoty należne naliczone i niezapłacone przed tą datą zostaną
uregulowane w specjalnych prawach ciągnienia. Fundusz będzie zobowiązany do wykupienia
wszystkich specjalnych praw ciągnienia utrzymywanych przez posiadaczy, natomiast każdy uczestnik
będzie zobligowany do zapłaty na rzecz Funduszu kwoty równej swojej łącznej alokacji netto
specjalnych praw ciągnienia oraz innych kwot, które mogą być należne oraz płatne z tytułu
uczestnictwa w Departamencie Specjalnych Praw Ciągnienia.
(d) Likwidacja Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia nastąpi zgodnie z postanowieniami
Załącznika I.
ARTYKUŁ XXVI
USTANIE CZŁONKOSTWA
Ustęp 1. Prawo członków do wystąpienia z Funduszu
Każdy członek może w dowolnym terminie wystąpić z Funduszu składając pisemne
zawiadomienie w siedzibie głównej Funduszu. Wypowiedzenie staje się skuteczne z dniem otrzymania
takiego zawiadomienia.
Ustęp 2. Przymusowe wystąpienie
(a) W przypadku, gdy członek nie wypełni któregokolwiek ze swoich obowiązków wynikających
z niniejszej Umowy, Fundusz może uznać go za pozbawionego prawa do korzystania z zasobów
ogólnych Funduszu. Postanowienia niniejszego Ustępu nie mogą być rozumiane jako ograniczenie
przepisów Artykułu V, Ustęp 5 lub Artykułu VI, Ustęp 1.
(b) W przypadku, gdy po upływie rozsądnego terminu członek uporczywie nie wypełnia
któregokolwiek z obowiązków wynikających z niniejszej Umowy, członek ten może zostać wezwany
do wystąpienia z Funduszu na podstawie decyzji Rady Gubernatorów podjętej większością 85%
ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom.
(c) Fundusz ustanowi przepisy zapewniające, że przed podjęciem kroków przeciwko członkowi
w myśl punktu (a) lub (b) powyżej, zostanie on w rozsądnym czasie poinformowany o wysuniętych
przeciwko niemu zarzutach i będzie mu dana możliwość przedstawienia swojego stanowiska w danej
sprawie, zarówno ustnie, jak i pisemnie.
Ustęp 3. Rozrachunek z występującymi członkami
W przypadku wystąpienie członka z Funduszu, ustaną normalne operacje i transakcje
Funduszu w walucie tego członka i w możliwie najszybszym terminie należy przeprowadzić
rozrachunek pomiędzy członkiem a Funduszem w drodze porozumienia. W razie, gdy nie można
niezwłocznie osiągnąć porozumienia, rozrachunek nastąpi przy zastosowaniu przepisów Załącznika J.
ARTYKUŁ XXVII
PRZEPISY NA WYPADEK OKOLICZNO CI WYJ TKOWYCH
Ustęp 1. Czasowe zawieszenie
(a) W przypadku sytuacji wyjątkowej lub wystąpienia nieprzewidzianych okoliczności
zagrażających działaniom Funduszu, większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących
wszystkim członkom, Rada Wykonawcza może zawiesić na okres nie dłuższy niż jeden rok działanie
każdego z następujących przepisów:
(i) Artykuł V, Ustęp 2, 3, 7, 8, punkt (a), podpunkt (i) oraz punkt (e);
(ii) Artykuł VI, Ustęp 2;
(iii) Artykuł XI, Ustęp 1;
(iv) Załącznik C, Ustęp 5.
(b) Wyłącznie Rada Gubernatorów może przedłużyć okres zawieszenia działania w myśl punktu
(a) powyżej na okres ponad jednego roku, niemniej jednak, większością 85% ogólnej liczby głosów
przysługujących wszystkim członkom, może ona przedłużyć okres zawieszenia na dodatkowy okres
nie dłuższy niż dwa lata, jeżeli uzna, że sytuacja wyjątkowa lub nieprzewidziane okoliczności
wskazane w punkcie (a) powyżej nadal nie ustąpiły.
(c) Większością ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, Rada Wykonawcza
może w dowolnym terminie znieść takie zawieszenie.
(d) Fundusz
może ustanawiać zasady dotyczące przedmiotu danego postanowienia w trakcie
okresu, kiedy jego działanie jest zawieszone.
Ustęp 2. Likwidacja Funduszu
(a) Fundusz może zostać zlikwidowany wyłącznie na podstawie decyzji Rady Gubernatorów.
W sytuacji wyjątkowej, jeżeli Rada Wykonawcza postanowi, że likwidacja Funduszu jest konieczna,
może ona czasowo zawiesić wszelkie operacje i transakcje do chwili powzięcia decyzji przez Radę
Gubernatorów.
(b) W przypadku, gdy Rada Gubernatorów podejmie decyzję o likwidacji Funduszu, Fundusz
niezwłocznie zaprzestanie wszelkich działań, z wyjątkiem działań związanych z należytym ściąganiem
i likwidacją aktywów oraz regulowaniem zobowiązań, ponadto, ustają wszelkie zobowiązania
członków wynikające z niniejszej Umowy, z wyjątkiem zobowiązań określonych w niniejszym
Artykule, Artykule XXIX, punkt (c) oraz w Załączniku J, Ustęp 7 i Załączniku K.
(c) Likwidacja jest prowadzona zgodnie z postanowieniami Załącznika K.
ARTYKUŁ XXVIII
POPRAWKI
(a) Każdy wniosek o wprowadzenie zmian w niniejszej Umowie pochodzący od członka,
Gubernatora lub Rady Wykonawczej będzie komunikowany przewodniczącemu Rady Gubernatorów,
który przedłoży dany wniosek Radzie Gubernatorów. W przypadku, gdy wnioskowana poprawka
zostanie przyjęta przez Radę Gubernatorów, Fundusz zapyta wszystkich członków za pośrednictwem
okólnika lub telegramu czy zgadzają się na proponowaną zmianę. Jeżeli trzy piąte członków
rozporządzających większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom,
zgodzi się na proponowaną zmianę, Fundusz potwierdzi ten fakt formalnym zawiadomieniem
skierowanym do wszystkich członków.
(b) Niezależnie od przypadku, o którym mowa w punkcie (a) powyżej, zgoda wszystkich
członków będzie wymagana w celu przyjęcia poprawki dotyczącej:
(i) prawa
wystąpienia z Funduszu (Artykuł XXVI, Ustęp 1);
(ii) postanowienia
stanowiącego, że bez zgody członka nie może nastąpić żadna zmiana
w jego udziale (Artykuł III, Ustęp 2, punkt (d); oraz
(iii) postanowienia
stanowiącego, że w parytecie waluty członka nie może nastąpić żadna
zmiana z wyjątkiem zmiany na jego wniosek (Załącznik C, Ustęp 6).
(c) Poprawki wejdą w życie z mocą obowiązującą dla wszystkich członków trzy miesiące od daty
formalnego zawiadomienia, chyba że w okólniku lub telegramie ustalono krótszy okres.
ARTYKUŁ XXIX
WYKŁADNIA
(a) Wszelkie kwestie dotyczące różnic w wykładni postanowień niniejszej Umowy powstałe
pomiędzy członkiem a Funduszem lub pomiędzy członkami Funduszu, będą przedłożone do decyzji
Rady Wykonawczej. W przypadku kwestii w sposób szczególny dotyczącej członka nieuprawnionego
do mianowania Dyrektora Wykonawczego, członek ten będzie uprawniony do reprezentacji zgodnie
z Artykułem XII, Ustęp 3, punkt (j).
(b) W każdym przypadku wydania decyzji na podstawie punktu (a) powyżej przez Radę
Wykonawczą, w ciągu trzech miesięcy od dnia wydania decyzji, każdy członek może żądać
przedłożenia sprawy Radzie Gubernatorów, której decyzja będzie ostateczna. Wszelkie sprawy
przedłożone Radzie Gubernatorów będą rozważane przez Komisję ds. Interpretacji Rady
Gubernatorów. Każdy członek Komisji będzie uprawniony do oddania jednego głosu. Zasady
członkostwa, procedury oraz wymagane większości głosów Komisji ustali Rada Gubernatorów.
Decyzja podjęta przez Komisję będzie stanowić decyzję Rady Gubernatorów, chyba że Rada
Gubernatorów większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom
postanowi inaczej. Do chwili ogłoszenia wyniku odwołania do Rady Gubernatorów, Fundusz może,
w zakresie, jaki uzna za niezbędny, prowadzić działania na podstawie decyzji Rady Wykonawczej.
(c) Ilekroć wystąpi różnica zdań pomiędzy Funduszem a członkiem, który wystąpił z Funduszu,
lub pomiędzy Funduszem i którymkolwiek z członków w trakcie likwidacji Funduszu, będzie ona
poddana sądowi rozjemczemu składającemu się z trzech arbitrów, z których jednego mianuje Fundusz,
jednego członek lub ustępujący członek, natomiast superarbiter, jeżeli strony nie ustalą inaczej, będzie
mianowany przez Prezesa Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości, lub przez inną władzę
wskazaną przez regulację przyjętą przez Fundusz. Superarbiter będzie w pełni uprawniony do
ustalania wszelkich kwestii proceduralnych, co do których strony nie będą zgodne.
ARTYKUŁ XXX
WYJA NIENIE TERMINÓW
Przy interpretacji postanowień niniejszej Umowy, Fundusz i jego członkowie będą kierować
się następującymi postanowieniami:
(a) Zasoby Funduszu w walucie członka na Rachunku Zasobów Ogólnych będą obejmowały
wszelkie papiery wartościowe przyjęte przez Fundusz zgodnie z Artykułem III, Ustęp 4.
(b) Porozumienia „stand-by” oznaczają decyzję Funduszu, na podstawie której członek otrzyma
zapewnienie, że będzie mógł dokonać zakupów z Rachunku Zasobów Ogólnych zgodnie z warunkami
decyzji i w trakcie wskazanego okresu oraz do określonej kwoty.
(c) Zakup w ramach transzy rezerwowej oznacza zakup przez członka specjalnych praw
ciągnienia lub waluty innego członka w zamian za jego własną walutę, w wyniku którego zasoby
Funduszu w walucie tego członka na Rachunku Zasobów Ogólnych nie przewyższą jego udziału,
z zastrzeżeniem, że dla celów niniejszej definicji Fundusz może wyłączyć zakupy i zasoby wynikające
z:
(i) zasad
dotyczących wykorzystania swoich zasobów ogólnych do finansowania
kompensacyjnego wahań w eksporcie;
(ii) zasad
dotyczących wykorzystania swoich zasobów ogólnych w związku
z finansowaniem składek na międzynarodowe zapasy buforowe produktów
pierwotnych; oraz
(iii)
innych zasad dotyczących wykorzystania swoich zasobów ogólnych w stosunku do
których Fundusz podejmuje decyzję o wykluczeniu większością 85% ogólnej liczby
głosów przysługujących wszystkim członkom.
(d) Płatności z tytułu transakcji bieżących oznaczają płatności nie mające na celu transferu
kapitałów i obejmują bez ograniczeń:
(1) wszelkie płatności należne w związku z handlem zagranicznym, innymi interesami
bieżącymi, łącznie z usługami oraz normalnymi krótkoterminowymi świadczeniami
bankowymi oraz kredytowymi;
(2) płatności należne z tytułu odsetek od pożyczek oraz z tytułu dochodu netto z innych
inwestycji;
(3) płatności umiarkowanych sum z tytułu spłaty pożyczek lub zmniejszenia wartości
inwestycji bezpośrednich, oraz
(4) przekazy zarobków w umiarkowanej wysokości na utrzymanie rodzin.
W porozumieniu z zainteresowanymi członkami Fundusz może ustalić, czy pewne określone
transakcje należy uważać za transakcje bieżące lub transakcje kapitałowe.
(e) Łączna alokacja netto specjalnych praw ciągnienia oznacza całkowitą sumę specjalnych praw
ciągnienia przyznanych uczestnikowi pomniejszoną o te jego specjalne prawa ciągnienia, które zostały
umorzone zgodnie z Artykułem XVIII, Ustęp 2, punkt (a).
(f) Waluta swobodnie wymienialna oznacza walutę członka, która w ocenie Funduszu (i) jest
faktycznie w sposób szeroki wykorzystywana w celu uiszczania płatności z tytułu transakcji
międzynarodowych oraz (ii) jest powszechnym przedmiotem obrotu na głównych rynkach
walutowych.
(g) Za członków, którzy byli członkami Funduszu w dniu 31 sierpnia 1975 r., uważa się także
członka, który zaakceptował członkostwo w Funduszu po tej dacie na podstawie uchwały Rady
Gubernatorów przyjętej przed tą datą.
(h) Transakcje Funduszu oznaczają wymianę aktywów walutowych przez Fundusz na inne aktywa
walutowe. Operacje Funduszu oznaczają inne wykorzystanie aktywów walutowych przez Fundusz lub
ich otrzymanie.
(i) Transakcje, których przedmiotem są specjalne prawa ciągnienia, oznaczają wymianę
specjalnych praw ciągnienia na inne aktywa walutowe. Operacje, których przedmiotem są specjalne
prawa ciągnienia, oznaczają inne wykorzystanie specjalnych praw ciągnienia.
ARTYKUŁ XXXI
POSTANOWIENIA KO COWE
Ustęp 1. Wejście w życie
Niniejsza Umowa wejdzie w życie po podpisaniu w imieniu rządów posiadających 65%
ogólnej sumy udziałów wymienionych w Załączniku A i po złożeniu w ich imieniu dokumentów
określonych w Ustępie 2, punkt (a), jednak w żadnym razie niniejsza Umowa nie wejdzie w życie
przed 1 maja 1945 r.
Ustęp 2. Podpisanie
(a) Każdy rząd, w którego imieniu niniejsza Umowa jest podpisana, złoży rządowi Stanów
Zjednoczonych Ameryki Północnej dokument stwierdzający, że przyjął on niniejszą Umową zgodnie
ze swoim prawem oraz przedsięwziął wszelkie możliwe kroki w celu wykonania wszystkich swoich
zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy.
(b) Każde państwo zostanie członkiem Funduszu od daty złożenia w jego imieniu dokumentu,
o którym mowa w punkcie (a) powyżej, z zastrzeżeniem, że żadne państwo nie stanie się członkiem
przed wejściem w życie niniejszej Umowy zgodnie z Ustępem 1 niniejszego Artykułu.
(c) Rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej zawiadomi rządy wszystkich państw, które
są wymienione w Załączniku A, a także rządy wszystkich państw przyjętych w poczet członków
Dokumenty związane z tym projektem:
-
4221
› Pobierz plik