Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Australią o zabezpieczeniu społecznym, podpisanej w Warszawie dnia 7 października 2009 r.
projekt przewiduje koordynację systemów zabezpieczenia społecznego Polski i Australii umożliwiającą ochronę osób przemieszczających się między państwami
- Kadencja sejmu: 6
- Nr druku: 2639
- Data wpłynięcia: 2009-12-23
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: o ratyfikacji Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Australią o zabezpieczeniu społecznym, podpisanej w Warszawie dnia 7 października 2009 r.
- data uchwalenia: 2010-02-12
- adres publikacyjny: Dz.U. Nr 57, poz. 350
2639
6. Jeżeli jednej z osób tworz cych parę lub tej osobie i jej partnerowi przysługuje
wiadczenie lub wiadczenia z Rzeczypospolitej Polskiej, każda z nich zostaje
uznana, dla celów tego artykułu i ustawodawstwa Australii, za otrzymuj c połowę
kwoty tego wiadczenia lub sumy obu wiadczeń, w zależno ci od przypadku.
Rozdział 2
Postanowienia dotycz ce wiadcze z Rzeczypospolitej Polskiej
Artykuł 13
Sumowanie
Jeżeli ustawodawstwo Rzeczypospolitej Polskiej uzależnia nabycie, zachowanie lub
przywrócenie prawa do wiadczenia od zgromadzenia okresu ubezpieczenia, to
instytucja wła ciwa uwzględnia, w niezbędnym zakresie, okresy stałego pobytu w
Australii w wieku produkcyjnym, jeżeli okresy te się nie pokrywaj .
Artykuł 14
Obliczanie wiadcze
1. Jeżeli zgodnie z ustawodawstwem Rzeczypospolitej Polskiej prawo do wiadczenia
powstaje bez uwzględnienia okresów stałego pobytu w Australii w wieku
produkcyjnym, to instytucja wła ciwa ustala prawo do wiadczenia i oblicza jego
wysoko ć tylko na podstawie okresu ubezpieczenia zgromadzonego zgodnie z
ustawodawstwem Rzeczypospolitej Polskiej, chyba że wysoko ć
wiadczenia
obliczonego zgodnie z ustępem 2 jest korzystniejsza.
2. Jeżeli zgodnie z ustawodawstwem Rzeczypospolitej Polskiej prawo do wiadczenia
powstaje dopiero po uwzględnieniu okresów stałego pobytu w Australii w wieku
produkcyjnym, to instytucja wła ciwa:
(1) ustala teoretyczn kwotę wiadczenia, jakie przysługiwałoby w przypadku, gdyby
wszystkie okresy ubezpieczenia zostały zgromadzone zgodnie z
ustawodawstwem Rzeczypospolitej Polskiej,
(2) na podstawie teoretycznej kwoty wiadczenia, o której mowa w punkcie (1),
ustala rzeczywist kwotę
wiadczenia w oparciu o proporcję okresu
ubezpieczenia zgromadzonego zgodnie z ustawodawstwem Rzeczypospolitej
Polskiej do sumy wszystkich zgromadzonych okresów.
3. Przy ustalaniu podstawy wymiaru wiadczenia instytucja wła ciwa uwzględnia
wył cznie uzyskane zarobki oraz odprowadzone składki zgodnie z ustawodawstwem
Rzeczypospolitej Polskiej.
4. Prawo do wiadczeń z tytułu wypadków przy pracy i chorób zawodowych zgodnie z
ustawodawstwem Rzeczypospolitej Polskiej zostanie ustalone tylko wtedy, gdy
ubezpieczony podlegał ustawodawstwu Rzeczypospolitej Polskiej w chwili wypadku
przy pracy lub w czasie wykonywania pracy, w wyniku której powstała choroba
zawodowa.
9
5._Jeżeli okres ubezpieczenia, zgromadzony zgodnie z ustawodawstwem
Rzeczypospolitej Polskiej, jest krótszy niż 12 miesięcy i na jego podstawie nie
powstanie prawo do wiadczenia, instytucja wła ciwa nie jest zobowi zana do
przyznania tego wiadczenia.
6. Jeżeli prawo do renty z tytułu niezdolno ci do pracy lub renty rodzinnej powstaje
wył cznie z uwzględnieniem postanowień niniejszej Umowy, warunkiem istnienia tego
prawa jest stały pobyt w Rzeczypospolitej Polskiej.
7. Jeżeli wiadczenie z Australii nie jest wypłacane, nie ma zastosowania gwarancja
minimalnej wysoko ci sumy wiadczeń polskich i zagranicznych.
CZ
Ć IV
POSTANOWIENIA RÓ NE
Artykuł 15
Porozumienie administracyjne
1. Upoważnia się władze wła ciwe Stron do zawarcia porozumienia administracyjnego
koniecznego do stosowania niniejszej Umowy.
2. Władze wła ciwe wyznaczaj instytucje ł cznikowe, które s wymienione w
porozumieniu administracyjnym.
Artykuł 16
Wymiana informacji i wzajemna pomoc
1. Władze wła ciwe, instytucje ł cznikowe i instytucje wła ciwe odpowiedzialne za
stosowanie niniejszej Umowy w zakresie dozwolonym ich krajowymi przepisami
prawa:
(1) przekazuj sobie wzajemnie wszelkie informacje konieczne do stosowania
niniejszej Umowy lub ich ustawodawstwa,
(2) udzielaj sobie wzajemnie pomocy w odniesieniu do ustalania lub wypłaty
wszelkich wiadczeń na podstawie niniejszej Umowy lub ustawodawstwa do
którego niniejsza Umowa ma zastosowanie, jakby stosowały własne
ustawodawstwo,
(3) niezwłocznie przekazuj sobie wszystkie informacje o działaniach podjętych w
celu stosowania niniejszej Umowy lub o zmianach w swoim ustawodawstwie,
jeżeli maj one wpływ na stosowanie niniejszej Umowy.
2. Pomoc ta jest udzielana bezpłatnie, z wyj tkiem przypadków uzgodnionych w
porozumieniu administracyjnym, zawartym zgodnie z artykułem 15.
3. Postanowienia ustępu 1 w żadnym przypadku nie mog być interpretowane jako
nakładaj ce na władze wła ciwe, instytucje ł cznikowe i instytucje wła ciwe
obowi zek:
10
(1) prowadzenia działań administracyjnych niezgodnie z prawem lub praktyk
administracyjn którejkolwiek Strony, lub
(2) przekazywania szczegółowych informacji, które nie s dostępne w ramach prawa
lub w normalnym trybie administracyjnym którejkolwiek Strony.
Artykuł 17
Ochrona danych osobowych
1. Jeżeli zgodnie z niniejsz Umow władza wła ciwa, instytucja ł cznikowa lub
instytucja wła ciwa Strony, przekazuje dane osobowe władzy wła ciwej, instytucji
ł cznikowej lub instytucji wła ciwej drugiej Strony, przekazanie to podlega
przepisom prawnym o ochronie danych osobowych, stosowanym na terytorium
Strony dostarczaj cej dane. Wszystkie takie dane podlegaj przepisom prawnym o
ochronie danych stosowanym na terytorium Strony przyjmuj cej dane.
2. Wszelkie dane osobowe, przekazywane zgodnie z niniejsz Umow władzy
wła ciwej, instytucji ł cznikowej lub instytucji wła ciwej jednej Strony przez władzę
wła ciw , instytucję ł cznikow lub instytucję wła ciw drugiej Strony, s poufne i
wykorzystywane wył cznie w celu stosowania niniejszej Umowy oraz
ustawodawstwa, do którego niniejsza Umowa stosuje się.
3. Z
zastrzeżeniem wszelkich przepisów prawa lub praktyk administracyjnych Strony,
dane osobowe otrzymywane przez jedn Stronę od drugiej Strony nie mog zostać
przekazane ani udostępnione innemu państwu lub organizacji w tym państwie bez
uprzedniej pisemnej zgody drugiej Strony.
Artykuł 18
J zyk
1. Przy stosowaniu niniejszej Umowy władza wła ciwa, instytucja ł cznikowa i instytucja
wła ciwa jednej Strony może porozumiewać się z władz wła ciw , instytucj
ł cznikow i instytucj wła ciw drugiej Strony w każdym urzędowym języku tych
Stron.
2. Wnioski, odwołania lub inne dokumenty nie mog zostać odrzucone na tej podstawie,
że zostały sporz dzone w języku urzędowym drugiej Strony.
Artykuł 19
Składanie dokumentów
1. Wniosek lub odwołanie dotycz ce wiadczenia może być składane na terytorium
każdej Strony zgodnie z porozumieniem administracyjnym, zawartym zgodnie z
artykułem 15, w dowolnym czasie po wej ciu niniejszej Umowy w życie.
2. Data
złożenia wniosku lub odwołania, o których mowa w ustępie 1, do władzy
wła ciwej, instytucji ł cznikowej lub instytucji wła ciwej jednej Strony, jest uznawana
za datę złożenia tego dokumentu do władzy wła ciwej, instytucji ł cznikowej lub
instytucji wła ciwej drugiej Strony. Władza wła ciwa, instytucja ł cznikowa lub
instytucja wła ciwa, do której wniosek lub odwołanie zostały złożone przekazuje je
11
niezwłocznie do władzy wła ciwej, instytucji ł cznikowej lub instytucji wła ciwej
drugiej Strony.
3. Za wniosek o wiadczenie, zgodnie z ustawodawstwem jednej Strony, uznaje się
wniosek o odpowiednie wiadczenie, zgodnie z ustawodawstwem drugiej Strony,
jeżeli wnioskodawca wskazał w nim, że był objęty systemem zabezpieczenia
społecznego tej drugiej Strony oraz pod warunkiem, że druga Strona otrzyma ten
wniosek w terminie 6 miesięcy.
4. W odniesieniu do Australii odwołanie, o którym mowa w ustępach 1 i 2, dotyczy
odwołania, które można składać do jednostki administracyjnej ustanowionej przez
lub dla celów administracyjnych prawem zabezpieczenia społecznego Australii.
Artykuł 20
Wypłata wiadcze
1. Instytucje wła ciwe każdej ze Stron wypłacaj wiadczenia na mocy niniejszej
Umowy bezpo rednio osobom uprawnionym, które posiadaj prawo stałego pobytu
lub przebywaj na terytorium drugiej Strony, w walucie urzędowej tego państwa lub
w innej walucie wymienialnej.
2. Jeżeli Strona nakłada prawne lub administracyjne ograniczenia na przekazywane
poza swoje terytorium waluty Strona ta podejmuje działania, tak szybko jak to
praktycznie możliwe, aby zagwarantować prawo do wypłat i dostarczenia wiadczeń,
wypłacanych zgodnie z ustawodawstwem tej Strony lub na mocy niniejszej Umowy.
Działania te będ stosowane z moc wsteczn , do czasu kiedy te ograniczenia
zostały nałożone.
3.
wiadczenie wypłacane przez Stronę na mocy niniejszej Umowy jest wypłacane
przez tę Stronę niezależnie od tego czy wiadczeniobiorca znajduje się na terytorium
tej Strony czy drugiej Strony, bez potr ceń z tytułu rz dowych opłat administracyjnych
za obsługę i wypłatę tego wiadczenia.
Artykuł 21
Zwolnienie z opłat i z uwierzytelniania
1. Każde, przyznane na terytorium jednej ze Stron, zwolnienie z opłat skarbowych oraz
opłat notarialnych i rejestracyjnych w odniesieniu do za wiadczeń i dokumentów
wymaganych do przedłożenia władzom wła ciwym, instytucjom ł cznikowym i
instytucjom wła ciwym na tym samym terytorium stosuje się również do za wiadczeń i
dokumentów, które dla celów niniejszej Umowy musz być przedłożone władzom
wła ciwym, instytucjom ł cznikowym i instytucjom wła ciwym na terytorium drugiej
Strony.
2. Dokumenty i za wiadczenia wymagane dla celów niniejszej Umowy s wył czone z
obowi zku uwierzytelniania przez władze dyplomatyczne i konsularne.
12
Artykuł 22
Rozwi zywanie sporów
Władze wła ciwe Stron rozwi zuj , w możliwym zakresie, wszelkie trudno ci zwi zane z
interpretowaniem i stosowaniem niniejszej Umowy zgodnie z jej fundamentalnymi
zasadami.
Artykuł 23
Rewizja Umowy
Jeżeli jedna ze Stron prosi drug Stronę o spotkanie w celu dokonania rewizji niniejszej
Umowy, Strony spotykaj się jak najszybciej po wyrażeniu tej pro by, a spotkanie ma
miejsce na terytorium Strony, do której skierowano pro bę, o ile Strony nie ustal
inaczej.
CZ
Ć V
POSTANOWIENIA
PRZEJ CIOWE I KO COWE
Rozdział 1
Postanowienia przej ciowe
Artykuł 24
Uznawanie wcze niejszych zdarze i okresów
1. Niniejsz Umowę stosuje się również do zdarzeń, które miały miejsce przed jej
wej ciem w życie.
2. Niniejsza Umowa nie tworzy uprawnienia do wiadczenia za jakikolwiek okres
poprzedzaj cy jej wej cie w życie.
3. Stosowanie postanowień ustępu 1 nie ma wpływu na prawo do wiadczeń za okres
przed wej ciem w życie niniejszej Umowy.
4. Okresy stałego pobytu w Australii, okresy stałego pobytu w Australii w wieku
produkcyjnym oraz okresy ubezpieczenia zgromadzone zgodnie z ustawodawstwem
Rzeczypospolitej Polskiej, przed dat wej cia w życie niniejszej Umowy, zostan
wzięte pod uwagę przy ustalaniu uprawnień do wiadczenia zgodnie z
postanowieniami niniejszej Umowy.
5. Artykuł 8 ustęp 1 punkty (1) i (2) s stosowane od daty rozpoczęcia obowi zywania
niniejszej Umowy, nawet jeżeli osoba została delegowana przez swojego
pracodawcę przed rozpoczęciem obowi zywania niniejszej Umowy. Dla tego celu
okres delegowania liczy się od rozpoczęcia obowi zywania niniejszej Umowy.
13
Dokumenty związane z tym projektem:
-
2639
› Pobierz plik