eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoAkty prawneProjekty ustawRządowy projekt ustawy o ratyfikacji Poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym dotyczącej reformy Rady Wykonawczej, przyjętej przez Radę Gubernatorów Międzynarodowego Funduszu Walutowego Rezolucją Nr 66-2 w dniu 15 grudnia 2010 r.

Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym dotyczącej reformy Rady Wykonawczej, przyjętej przez Radę Gubernatorów Międzynarodowego Funduszu Walutowego Rezolucją Nr 66-2 w dniu 15 grudnia 2010 r.

projekt dotyczy zmiany zasad wyłaniania członków Rady; reforma zrównuje zasady wyłaniania wszystkich członków Rady Wykonawczej, dzięki czemu zostaje zwiększona możliwość wyboru konstytuanty, do której kraj członkowski chce należeć oraz wzmocniona zostaje efektywność funkcjonowania Rady

  • Kadencja sejmu: 6
  • Nr druku: 4221
  • Data wpłynięcia: 2011-05-17
  • Uchwalenie: Projekt uchwalony
  • tytuł: o ratyfikacji Poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym dotyczącej reformy Rady Wykonawczej, przyjętej przez Radę Gubernatorów Międzynarodowego Funduszu Walutowego Rezolucją Nr 66-2 w dniu 15 grudnia 2010 r.
  • data uchwalenia: 2011-06-29
  • adres publikacyjny: Dz.U. Nr 178, poz. 1055

4221


(b) Oczekuje się, że członek, który w myśl postanowień Ustępu 3 niniejszego Artykułu dokonał
zakupu, co do zasady odkupi zasoby Funduszu w swojej walucie wynikające z zakupu i podlegające
opłatom zgodnie z postanowieniami Ustępu 8, punkt (b) niniejszego Artykułu wraz z poprawą bilansu
płatniczego i pozycji rezerwowej. Członek odkupi te zasoby, jeśli zgodnie z przyjętymi przez Fundusz
zasadami odkupu oraz w porozumieniu z danym członkiem, Fundusz oświadczy członkowi, że
powinien on dokonać odkupu ze względu na poprawę jego bilansu płatniczego i pozycji rezerwowej.

(c) Członek, który dokonał zakupu w myśl postanowień Ustępu 3 niniejszego Artykułu, odkupi
zasoby Funduszu w swojej walucie wynikające z zakupu i podlegające opłatom zgodnie
z postanowieniami Ustępu 8, punkt (b) niniejszego Artykułu nie pó niej, niż w ciągu pięciu lat od dnia
dokonania zakupu. Fundusz może postanowić, że członek może dokonać odkupu w ratach w okresie
rozpoczynającym się trzy lata po dacie zakupu oraz kończącym się pięć lat po tej dacie. Większością
85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, Fundusz może dokonać zmiany
okresów odkupu w myśl niniejszego punktu i każdy przyjęty w ten sposób okres będzie wiążący dla
wszystkich członków.

(d) Większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, dla odkupu
zasobów w walucie nabytych przez Fundusz zgodnie ze specjalnymi zasadami wykorzystania swoich
zasobów ogólnych, Fundusz może przyjąć inne okresy niż okresy mające zastosowanie zgodnie
z punktem (c) powyżej i będą one wiążące dla wszystkich członków.

(e) Zgodnie z zasadami przyjętymi przez Fundusz 70% większością ogólnej liczby głosów
przysługujących wszystkim członkom, członek odkupi zasoby Funduszu w swojej walucie, które nie
zostały uzyskane w wyniku zakupów oraz które podlegają opłatom w myśl postanowień Ustępu 8,
punkt (b), podpunkt (ii) niniejszego Artykułu.

(f) Decyzja ustanawiająca, że zgodnie z polityką wykorzystania zasobów ogólnych Funduszu
okres odkupu w myśl punktów (c) lub (d) powyżej będzie krótszy niż okres obowiązujący zgodnie
z postanowieniami polityki, będzie wiążąca dla zasobów uzyskanych przez Fundusz w terminie
pó niejszym niż data tej decyzji.

(g) Na wniosek członka, Fundusz może odroczyć datę spełnienia obowiązku odkupu, jednak nie
na dłużej, niż określa to maksymalny termin wskazany w punkcie (c) lub (d) powyżej, lub zgodnie
z zasadami przyjętymi przez Fundusz w myśl punktu (e) powyżej, chyba, że Fundusz ustali 70%
większością ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, że uzasadniony jest dłuższy
okres odkupu zgodny z tymczasowym wykorzystaniem ogólnych zasobów Funduszu ze względu na
fakt, że spełnienie obowiązku w terminie wymagalności spowodowałby wyjątkowe trudności dla
członka.

(h) Zasady Funduszu określone w Ustępie 3, punkt (d) niniejszego Artykułu mogą zostać
uzupełnione o zasady, w ramach których, po konsultacjach z członkiem, Fundusz może postanowić
o sprzedaży zgodnie z Ustępem 3, punkt (b) swoich zasobów w walucie członka, które nie zostały
odkupione zgodnie z postanowieniami Ustępu 7, bez uszczerbku dla jakichkolwiek działań, do
podjęcia których Fundusz może być upoważniony na mocy innego przepisu niniejszej Umowy.

(i) Wszystkie transakcje odkupu na mocy niniejszego Ustępu będą przeprowadzone przy użyciu
specjalnych praw ciągnienia lub walut innych członków wskazanych przez Fundusz. Fundusz
przyjmie zasady oraz procedury dotyczące walut, w których członkowie przeprowadzą transakcje
odkupu, oraz uwzględniające zasady zawarte w Ustępie 3, punkt (d) niniejszego Artykułu. Zasoby
Funduszu w walucie członka, w której przeprowadzana jest transakcja odkupu, nie zostaną
podwyższone w wyniku odkupu ponad poziom, powyżej którego podlegałyby one opłatom w myśl
Ustępu 8, punkt (b), podpunkt (ii) niniejszego Artykułu.

(j)


(i)
W przypadku, gdy waluta członka wskazana przez Fundusz w myśl punktu (i)
powyżej nie jest walutą swobodnie wymienialną, członek zapewni, że członek
przeprowadzający transakcję odkupu otrzyma ją w momencie odkupu w zamian za
walutę swobodnie wymienialną wybraną przez członka, którego waluta została
wskazana. Wymiana waluty na mocy niniejszego postanowienia przeprowadzana
będzie po kursie wymiany pomiędzy dwoma walutami równoważnym kursowi
wymiany pomiędzy nimi zgodnie z Artykułem XIX, Ustęp 7, punkt (a).

(ii) Każdy członek, którego waluta została wskazana przez Fundusz do transakcji odkupu,
będzie współpracował z Funduszem oraz innymi członkami, aby umożliwić członkom
przeprowadzającym transakcję odkupu uzyskanie, w momencie odkupu, wskazanej
waluty w zamian za walutę swobodnie wymienialną innych członków.

(iii)
Wymiana w myśl punktu (j), podpunkt (i) powyżej przeprowadzana będzie
z członkiem, którego waluta została wskazana, chyba że członek oraz członek
przeprowadzający transakcję odkupu uzgodnią inną procedurę.

(iv)
W przypadku, gdy członek przeprowadzający transakcję odkupu pragnie w momencie
odkupu uzyskać walutę swobodnie wymienialną innego członka wskazaną przez
Fundusz w myśl punktu (i) powyżej, wtedy członek przeprowadzający transakcję
odkupu, na żądanie tego innego członka, uzyska od niego walutę w zamian za walutę
swobodnie wymienialną po kursie wymiany wskazanym w punkcie (j), podpunkt (i)
powyżej. Fundusz może ustanowić przepisy dotyczące waluty swobodnie
wymienialnej, która ma być dostarczona w ramach wymiany.

Ustęp 8. Opłaty

(a)
(i) Fundusz nałoży opłatę manipulacyjną za zakup przez członka specjalnych praw
ciągnienia lub waluty innego członka posiadanej na Rachunku Zasobów Ogólnych
w zamian za swoją własną walutę, z zastrzeżeniem, że za zakupy w ramach transzy
rezerwowej Fundusz może nałożyć niższą opłatę manipulacyjną niż na pozostałe
zakupy. Opłata manipulacyjna za zakupy w ramach transzy rezerwowej nie będzie
przekraczała pół procent.

(ii) Fundusz może nałożyć opłatę za porozumienia „stand-by” lub inne podobne
porozumienia. Fundusz może postanowić, że opłata za porozumienie może zostać
potrącona z opłaty manipulacyjnej nałożonej na zakupy w ramach danego
porozumienia w myśl podpunktu (i) powyżej.

(b) Fundusz nałoży opłaty od przeciętnego dziennego salda waluty członka posiadanej przez
Fundusz na Rachunku Zasobów Ogólnych w tym od zasobów, które:

(i) zostały uzyskane zgodnie z polityką będącą przedmiotem wyłączenia w myśl Artykułu
XXX, punkt (c), lub

(ii) przewyższają kwotę udziału członka po wyłączeniu jakichkolwiek sald określonych w
podpunkcie (i) powyżej.

W trakcie okresu utrzymywania sald stawki opłat będą, co do zasady, zwiększane są w odstępach
czasu.

(c) W przypadku, gdy członek nie przeprowadzi transakcji odkupu wymaganej w myśl Ustępu 7
niniejszego Artykułu, po konsultacjach z członkiem dotyczących obniżenia zasobów Funduszu w jego

walucie, Fundusz może nałożyć opłaty, jakie uzna za stosowne, na swoje zasoby w walucie członka,
które powinny były zostać odkupione.

(d) Do ustalenia stawek opłat w myśl punktów (a) oraz (b) powyżej, które będą jednolite dla
wszystkich członków, oraz stawek opłat w myśl punktu (c) powyżej, wymagana jest większość 70%
ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom.

(e) Członek uiści wszystkie opłaty w specjalnych prawach ciągnienia, z zastrzeżeniem, że
w wyjątkowych okolicznościach Fundusz może zezwolić członkowi na uiszczenie opłat w walutach
innych członków wskazanych przez Fundusz, po konsultacjach z nimi, lub w swojej własnej walucie.
Zasoby Funduszu w walucie członka nie zostaną zwiększone na skutek płatności uiszczonych przez
innych członków na mocy niniejszego postanowienia, ponad poziom, powyżej którego podlegałby one
opłatom w myśl punku (b), podpunkt (ii) powyżej.

Ustęp 9. Wynagrodzenie

(a) Fundusz zapłaci wynagrodzenie od kwoty, o którą część udziału określona w punkcie (b) lub
(c) poniżej przewyższa przeciętne dzienne salda zasobów Funduszu w walucie członka
utrzymywanych na Rachunku Zasobów Ogólnych, z wyjątkiem sald uzyskanych na mocy polityki
będącej przedmiotem wyłączenia w myśl Artykułu XXX, punkt (c). Stopa wynagrodzenia, określana
przez Fundusz większością 70% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, będzie
taka sama dla wszystkich członków i nie będzie wyższa od stopy procentowej określonej w Artykule
XX, Ustęp 3, ani niższa od czterech piątych tej stopy. Ustalając stawki wynagrodzenia, Fundusz
we mie pod uwagę stawki opłat określone w Artykule V, Ustęp 8, punkt (b).

(b) Część udziału mająca zastosowanie dla celów punktu (a) równa będzie:

(i) dla
każdego członka, który został członkiem przed drugą poprawką do niniejszej
Umowy, części udziału odpowiadającej 75% jego udziału w dniu drugiej
poprawki do niniejszej Umowy, natomiast dla każdego członka, który został
członkiem po dacie drugiej poprawki do niniejszej Umowy, części udziału
obliczonej poprzez podzielenie sumy kwot odpowiadających częściom udziałów
pozostałych członków według stanu na dzień, w którym dany członek został
członkiem, przez sumę udziałów pozostałych członków w tym dniu; plus

(ii)
kwoty, które wpłacił na rzecz Funduszu w walucie lub w specjalnych prawach
ciągnienia na mocy Artykułu III, Ustęp 3, punkt (a) od daty wskazanej w punkcie
(b), podpunkt (i) powyżej; oraz minus

(iii)
kwoty, które otrzymał od Funduszu w walucie lub w specjalnych prawach
ciągnienia na mocy Artykułu III, Ustęp 3, punkt (c) od daty wskazanej w punkcie
(b), podpunkt (i) powyżej.

(c) Większością 70% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, Fundusz może
podwyższyć ostatnią część udziału, mającą zastosowanie dla celów punktu (a) powyżej, dla każdego
członka do:

(i) części nie wyższej niż 100%, określanej dla każdego członka na podstawie tych
samych kryteriów dla wszystkich członków, lub

(ii)
100% dla wszystkich członków.

(d) Wynagrodzenie będzie płatne w specjalnych prawach ciągnienia, chyba że albo Fundusz, albo
członek podejmie decyzję, że płatność na rzecz członka ma być uiszczana w jego własnej walucie.


Ustęp 10. Obliczenia

(a) Wartość aktywów Funduszu utrzymywanych na rachunkach Departamentu Ogólnego będzie
wyrażana w specjalnych prawach ciągnienia.

(b) Wszystkie obliczenia dotyczące walut członków przeprowadzane dla celów postanowień
niniejszej Umowy, z wyjątkiem Artykułu IV oraz Załącznika C, przeprowadzane będą według kursów,
po których Fundusz księguje te waluty zgodnie z Ustępem 11 niniejszego Artykułu.

(c) Do obliczeń przeprowadzanych w celu określenia kwot waluty w stosunku do udziału, w celu
stosowania postanowień niniejszej Umowy, nie będzie wchodzić waluta utrzymywana na Rachunku
Płatności Specjalnych lub na Rachunku Inwestycyjnym.

Ustęp 11. Utrzymywanie wartości

(a) Wartość walut członków utrzymywanych na Rachunku Zasobów Ogólnych będzie
utrzymywana w relacji do specjalnych praw ciągnienia, zgodnie z kursami wymiany w myśl Artykułu
XIX, Ustęp 7, punkt (a).

(b) Na mocy niniejszego Ustępu, dostosowanie stanu zasobów Funduszu w walucie członka
będzie przeprowadzane w przypadku użycia tej waluty w operacji lub transakcji pomiędzy Funduszem
i innym członkiem oraz w innych przypadkach, w których Fundusz może podjąć taką decyzję lub na
wniosek członka. Płatności związane z dostosowaniem stanu będą uiszczane na rzecz Funduszu lub
przez Fundusz w rozsądnym terminie, określonym przez Fundusz, po dacie dostosowania stanu, oraz
w każdym innym czasie wnioskowanym przez członka.

Ustęp 12. Inne operacje i transakcje

(a) W swojej zasadach i decyzjach podejmowanych w ramach niniejszego Ustępu, Fundusz
będzie kierował się celami zdefiniowanymi w Artykule VIII, Ustęp 7 oraz będzie unikał zarządzania
ceną lub ustalania stałej ceny na rynku złota.

(b) Decyzje Funduszu dotyczące wzięcia udziału w operacjach lub transakcjach zgodnie
z punktem (c), (d) oraz (e) poniżej podejmowane będą większością 85% ogólnej liczby głosów
przysługujących wszystkim członkom.

(c) Fundusz może sprzedać złoto za walutę któregokolwiek członka - po konsultacjach z danym
członkiem, w którego walucie złoto jest wystawiane na sprzedaż - pod warunkiem, że w wyniku
sprzedaży zasoby Funduszu w walucie członka utrzymywane na Rachunku Zasobów Ogólnych nie
zwiększą się bez zgody członka ponad poziom, powyżej którego podlegałby opłatom na mocy Ustępu
8, punkt (b), podpunkt (ii) niniejszego Artykułu, oraz pod warunkiem, że na wniosek członka
w momencie sprzedaży, Fundusz wymieni na walutę innego członka taką część otrzymanej waluty,
aby nie dopuścić do takiego wzrostu. Wymiana waluty na walutę innego członka nastąpi po
konsultacjach z danym członkiem oraz nie doprowadzi do zwiększenia zasobów Funduszu w walucie
tego członka ponad poziom, powyżej którego podlegałyby one opłatom na mocy Ustępu 8, punkt (b),
podpunkt (ii) niniejszego Artykułu. Fundusz przyjmie zasady oraz procedury dotyczące operacji
wymiany uwzględniające zasady stosowane na mocy Ustępu 7, punkt (i) niniejszego Artykułu.
Sprzedaż na rzecz członka w myśl tego postanowienia będzie przeprowadzana po cenie ustalonej dla
każdej transakcji na podstawie cen rynkowych.

(d) Fundusz może przyjąć od członka płatności w złocie zamiast w specjalnych prawach
ciągnienia lub w walucie, w związku z każdą operacją lub transakcją przeprowadzaną zgodnie
z postanowieniami niniejszej Umowy. Płatności na rzecz Funduszu uiszczane zgodnie z niniejszym
postanowieniem będą przeprowadzane po cenie ustalonej dla każdej operacji lub transakcji na
podstawie cen rynkowych.


(e) Fundusz może sprzedać złoto, które w dniu drugiej poprawki do niniejszej Umowy miał
w swoim posiadaniu, tym członkom, którzy byli członkami Funduszu w dniu 31 sierpnia 1975 r. oraz
którzy wyrażą zgodę na jego zakup, proporcjonalnie do ich udziałów w tym dniu. W przypadku, gdy
Fundusz zamierza sprzedać złoto na mocy punktu (c) powyżej dla celu punktu (f), podpunkt (ii)
poniżej, może on sprzedać każdemu rozwijającemu się członkowi, który wyrazi zgodę na jego zakup,
taką część złota, która, jeśli byłaby sprzedana na mocy punktu (c) powyżej, doprowadziłaby do
nadwyżki, którą mógłby on otrzymać na mocy punktu (f), podpunkt (iii) poniżej. Złoto, które na mocy
tego postanowienia mogłoby być sprzedane członkowi, który został uznany za pozbawionego prawa
do korzystania z zasobów ogólnych Funduszu zgodnie z Ustępem 5 niniejszego Artykułu, zostanie mu
sprzedane w momencie przywrócenia prawa do korzystania z zasobów ogólnych, chyba że Fundusz
podejmie decyzję o sprzedaży we wcześniejszym terminie. Na mocy niniejszego punktu (e) złoto
sprzedawane będzie członkowi w zamian za jego walutę oraz po cenie równoważnej w momencie
sprzedaży jednemu specjalnemu prawu ciągnienia za 0,888671 grama czystego złota.

(f) Ilekroć na mocy punktu (c) powyżej Fundusz sprzedaje złoto, które utrzymywał w dniu
drugiej poprawki do niniejszej Umowy, kwota wpływów równoważna w momencie sprzedaży
jednemu specjalnemu prawu ciągnienia za 0,888671 grama czystego złota zostanie umieszczona na
Rachunku Zasobów Ogólnych zaś, z wyjątkiem przypadków, w których zgodnie z punktem (g)
poniżej Fundusz podejmie odmienną decyzję, każda nadwyżka będzie utrzymywana na Rachunku
Płatności Specjalnych.

Aktywa utrzymywane na Rachunku Płatności Specjalnych będą utrzymywane odrębnie od innych
rachunków Departamentu Ogólnego oraz w każdej chwili mogą być wykorzystane na:

(i)
dokonywanie przelewów na Rachunek Zasobów Ogólnych do niezwłocznego
wykorzystania w operacjach i transakcjach dozwolonych na mocy postanowień
niniejszej Umowy innych, niż zapisane w niniejszym Ustępie;

(ii)
przeprowadzanie operacji i transakcji, które nie są dozwolone na mocy innych
postanowień niniejszej Umowy, ale pozostają w zgodności z celami Funduszu. Na
mocy niniejszego punktu (f), podpunkt (ii), członkowie rozwijający się będący
w trudnych okolicznościach mogą otrzymać wsparcie bilansu płatniczego na
specjalnych warunkach i w takim przypadku Fundusz uwzględni poziom dochodu
na mieszkańca;

(iii) przekazanie
członkom rozwijającym się, którzy byli członkami Funduszu w dniu
31 sierpnia 1975 r., w proporcji do ich udziałów w tym dniu, takiej części
aktywów, którą Fundusz zdecyduje się użyć w celu spełnienia postanowień
podpunktu (ii) powyżej, która odpowiada stosunkowi udziałów tych członków
w dniu podziału do łącznych udziałów wszystkich członków w tym dniu,
z zastrzeżeniem, że przekazanie na mocy niniejszego postanowienia na rzecz
członka, który został uznany za pozbawionego prawa do korzystania z zasobów
ogólnych Funduszu zgodnie z Ustępem 5 niniejszego Artykułu, nastąpi
w momencie przywrócenia tego prawa, chyba że Fundusz podejmie decyzję
o przekazaniu w terminie wcześniejszym.

Decyzje dotyczące wykorzystania aktywów zgodnie z podpunktem (i) powyżej podejmowane będą
większością 70% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, natomiast decyzje
podejmowane zgodnie z podpunktami (ii) oraz (iii) powyżej będą wymagały 85% większości ogólnej
liczby głosów przysługujących wszystkim członkom.

(g) Większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, Fundusz może
postanowić o przeniesieniu części nadwyżki, o której mowa w punkcie (f) powyżej, na Rachunek
Inwestycyjny do wykorzystania zgodnie z postanowieniami Artykułu XII, Ustęp 6, punkt (f).
strony : 1 ... 5 . [ 6 ] . 7 ... 20 ... 28

Dokumenty związane z tym projektem:



Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Akty prawne

Rok NR Pozycja

Najnowsze akty prawne

Dziennik Ustaw z 2017 r. pozycja:
1900, 1899, 1898, 1897, 1896, 1895, 1894, 1893, 1892

Monitor Polski z 2017 r. pozycja:
938, 937, 936, 935, 934, 933, 932, 931, 930

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: