eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoAkty prawneProjekty ustawRządowy projekt ustawy o ratyfikacji Poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym dotyczącej reformy Rady Wykonawczej, przyjętej przez Radę Gubernatorów Międzynarodowego Funduszu Walutowego Rezolucją Nr 66-2 w dniu 15 grudnia 2010 r.

Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym dotyczącej reformy Rady Wykonawczej, przyjętej przez Radę Gubernatorów Międzynarodowego Funduszu Walutowego Rezolucją Nr 66-2 w dniu 15 grudnia 2010 r.

projekt dotyczy zmiany zasad wyłaniania członków Rady; reforma zrównuje zasady wyłaniania wszystkich członków Rady Wykonawczej, dzięki czemu zostaje zwiększona możliwość wyboru konstytuanty, do której kraj członkowski chce należeć oraz wzmocniona zostaje efektywność funkcjonowania Rady

  • Kadencja sejmu: 6
  • Nr druku: 4221
  • Data wpłynięcia: 2011-05-17
  • Uchwalenie: Projekt uchwalony
  • tytuł: o ratyfikacji Poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym dotyczącej reformy Rady Wykonawczej, przyjętej przez Radę Gubernatorów Międzynarodowego Funduszu Walutowego Rezolucją Nr 66-2 w dniu 15 grudnia 2010 r.
  • data uchwalenia: 2011-06-29
  • adres publikacyjny: Dz.U. Nr 178, poz. 1055

4221


CZWARTA POPRAWKA DO UMOWY O MIĘDZYNARODOWYM FUNDUSZU
WALUTOWYM

Rządy, w imieniu których podpisano obecną Umowę o Międzynarodowym Funduszu Walutowym,
postanawiają co następuje:

1. Artykuł XV, Ustęp 1 Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym otrzymuje brzmienie:
(a) w celu sprostania potrzebom, w razie ich wystąpienia, zwiększenia istniejących aktywów
rezerwowych, Fundusz ma prawo przydzielenia specjalnych praw ciągnienia zgodnie
z postanowieniami Artykuł XVIII członkom, którzy uczestniczą w Departamencie Specjalnych Praw
Ciągnienia (SDR).
(b) Ponadto, Fundusz przydzieli specjalne prawa ciągnienia członkom, którzy uczestniczą
w Departamencie Specjalnych Praw Ciągnienia zgodnie z postanowieniami Załącznika M.

2. Dodaje się nowy Załącznik M do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym
w następującym brzmieniu:
Załącznik M
Nadzwyczajne jednorazowe przydzielenie specjalnych praw ciągnienia
1. Z zastrzeżeniem ustępu 4 poniżej każdy członek, który w dniu 19 września 1997 r. był
uczestnikiem Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia, otrzyma w trzydziestym dniu od wejścia w
życie czwartej poprawki Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym przydział specjalnych
praw ciągnienia w kwocie, która doprowadzi jego łączny przydział netto do wysokości 29,315788813
procent jego udziału członkowskiego według stanu na dzień 19 września 1997 r., przy czym dla
krajów członkowskich, których udziały nie zostały zmienione zgodnie z Rezolucją Rady
Gubernatorów nr 45-2, obliczenie będzie oparte o wielkość udziału proponowanego w tej rezolucji.
2. (a) Każdy kraj, z zastrzeżeniem ustępu 4 poniżej, który stanie się uczestnikiem Departamentu
Specjalnych Praw Ciągnienia (SDR) po 19 września 1997 r., ale w ciągu 3 miesięcy od daty uzyskania
członkostwa w Funduszu, otrzyma przydział specjalnych praw ciągnienia w kwocie obliczonej
zgodnie z punktami (b) i (c) poniżej, w trzydziestym dniu po pó niejszej z dwóch dat: (i) dacie,
w której nowy członek stanie się uczestnikiem Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia lub (ii)
dacie wejścia w życie czwartej poprawki Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym.
(b) Dla celów powyższego punktu (a) każdy uczestnik otrzyma kwotę specjalnych praw
ciągnienia, która doprowadzi łączny przydział netto tego uczestnika do wysokości 29,315788813%
jego udziału wg stanu na dzień, w którym członek staje się uczestnikiem Departamentu Specjalnych
Praw Ciągnienia, z następującą korektą:
(i) po pierwsze, mnożąc 29,315788813% przez iloraz sumy udziałów, obliczonych
zgodnie z ustępem 1 powyżej, uczestników opisanych w punkcie (c) poniżej, ORAZ
sumy udziałów tych uczestników wg stanu na dzień, w którym członek staje się
uczestnikiem Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia, oraz
(ii) po drugie, mnożąc wynik powyższego obliczenia (i) przez iloraz sumy łącznych
przydziałów specjalnych praw ciągnienia otrzymanych zgodnie z Artykuł XVIII przez
uczestników opisanych w punkcie (c) poniżej wg stanu na dzień, w którym członek
staje się uczestnikiem Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia i przydziałów
specjalnych praw ciągnienia otrzymanych przez danych uczestników zgodnie
z ustępem 1, ORAZ sumy łącznych przydziałów netto specjalnych praw ciągnienia
otrzymanych zgodnie z Artykuł XVIII przez tych uczestników wg stanu na 19

września 1997 r., i przydziałów otrzymanych przez tych uczestników zgodnie
z ustępem 1 powyżej.

(c) Dla celów korekt opisanych w powyższym punkcie (b) uczestnikami Departamentu
Specjalnych Praw Ciągnienia są członkowie, którzy są, uczestnikami w dniu 19 września 1997 r., oraz
(i) kontynuują uczestnictwo w Departamencie Specjalnych Praw Ciągnienia wg stanu na dzień,
w którym członek stał się uczestnikiem Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia, i (ii) otrzymali
wszystkie przydziały specjalnych praw ciągnienia dokonane przez Fundusz po 19 września 1997 r.
3. (a) Z zastrzeżeniem ustępu 4 poniżej, jeśli Federalna Republika Jugosławii (Serbia/Czarnogóra)
stanie się następcą byłej Socjalistycznej Federacyjnej Republiki Jugosławii w zakresie członkostwa w
Funduszu i uczestnictwa w Departamencie Specjalnych Praw Ciągnienia, zgodnie z warunkami
określonymi w Decyzji Rady Wykonawczej nr 10237-(92/l50) przyjętej 14 grudnia 1992 r., wtedy
otrzyma przydział specjalnych praw ciągnienia w kwocie obliczonej zgodnie z punktem (b) poniżej,
w trzydziestym dniu po pó niejszej z dwóch dat: (i) dacie przyjęcia przez Federalną Republikę
Jugosławii (Serbia/Czarnogóra) członkostwa w Funduszu i udziału w Departamencie Specjalnych
Praw Ciągnienia zgodnie z warunkami określonymi w Decyzji Rady Wykonawczej nr 10237-(92/150)
przyjętej 14 grudnia 1992 r. lub (ii) dacie wejścia w życie czwartej poprawki Umowy
o Międzynarodowym Funduszu Walutowym.
(b) Dla celów powyższego punktu (a) Federalna Republika Jugosławii (Serbia/Czarnogóra)
otrzyma kwotę specjalnych praw ciągnienia, która doprowadzi łączny przydział netto do wysokości
29,315788813% udziału członkowskiego zaproponowanego w ustępie 3, punkt (c) Decyzji Rady
Wykonawczej nr 10237-(92/150), z korektą zgodną z ustępem 2, punkt (b), podpunkt (ii) i punkt (c)
powyżej, z dniem, w którym Federalna Republika Jugosławii (Serbia/Czarnogóra) spełni warunki
przydziału zgodnie z powyższym punktem (a).

4. Fundusz nie przydzieli specjalnych praw ciągnienia zgodnie z niniejszym Załącznikiem tym
członkom, którzy zawiadomili Fundusz na piśmie przed datą przydziału o odmowie przyjęcia
przydziału.
5. (a) Jeśli w chwili dokonywania przydziału uczestnikowi zgodnie z ww. ustępami 1, 2 lub 3,
uczestnik ma zaległe zobowiązania wobec Funduszu, przydzielone specjalne prawa ciągnienia zostaną
zdeponowane na zastrzeżonym rachunku typu escrow w Departamencie Specjalnych Praw Ciągnienia
i zostaną przekazane uczestnikowi po uregulowaniu zaległości wobec Funduszu.
(b) Specjalne prawa ciągnienia zdeponowane na zastrzeżonym rachunku typu escrow nie będą
mogły być wykorzystywane i nie będą ujmowane w obliczeniach przydziału lub stanu posiadanych
specjalnych praw ciągnienia dla celów wynikających z Umowy, z wyjątkiem obliczeń związanych z
niniejszym Załącznikiem. Jeśli specjalne prawa ciągnienia przydzielone uczestnikowi są zdeponowane
na zastrzeżonym rachunku typu escrow, gdy członek przestaje uczestniczyć w Departamencie SDR
albo gdy podjęta zostaje decyzja o likwidacji Departamentu SDR, takie specjalne prawa ciągnienia
zostaną anulowane.
(c) Dla celów niniejszego ustępu zalegle zobowiązania wobec Funduszu obejmują zaległe
kwoty z tytułu odkupu i opłat w ramach Rachunku Zasobów Ogólnych , zaległe raty kapitału i odsetek
od kredytów z Rachunku Płatności Specjalnych, zaległe opłaty i obciążenia w ramach Departamentu
Specjalnych Praw Ciągnienia, oraz zalegle zobowiązania wobec Funduszu jako powiernika.
(d) Z wyjątkiem postanowień niniejszego ustępu zasada oddzielenia Departamentu Ogólnego
i Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia oraz bezwarunkowy charakter specjalnych praw
ciągnienia jako aktywów rezerwowych zostaną utrzymane.


POPRAWKA DO UMOWY O MIĘDZYNARODOWYM FUNDUSZU WALUTOWYM
DOTYCZĄCA ROZSZERZENIA DZIAŁALNOŚCI INWESTYCYJNEJ
MIĘDZYNARODOWEGO FUNDUSZU WALUTOWEGO

Rządy, w imieniu których podpisano niniejszą Umowę o Międzynarodowym Funduszu Walutowym,
postanawiają co następuje:

1. Artykuł XII, Ustęp 6, punkt (f), podpunkt (iii) przyjmuje następujące brzmienie:

„(iii) Fundusz może wykorzystać środki w walucie kraju członkowskiego, ulokowane na Rachunku
Inwestycyjnym, na działalność inwestycyjną według swojego uznania, zgodnie

z zasadami i
regulacjami przyjętymi przez Fundusz większością 70 procent głosów. Zasady
i regulacje przyjęte zgodnie z tym przepisem będą zgodne z podpunktami (vii), (viii), oraz (ix)
przedstawionymi poniżej.”

2. Artykuł XII, Ustęp 6, punkt (f), podpunkt (vi) przyjmuje następujące brzmienie:

„(vi) Rachunek Inwestycyjny zostanie zamknięty w momencie likwidacji Funduszu, oraz może zostać
zamknięty lub suma ulokowana na Rachunku Inwestycyjnym może zostać zredukowana przed
likwidacją Funduszu w wyniku decyzji przyjętej większością 70 procent całkowitej liczby głosów.”

3. Artykuł V, Ustęp 12, punkt (h) przyjmuje następujące brzmienie:

„(h) W okresie poprzedzającym wykorzystania w sposób wymieniony w punkcie (f) powyżej, Fundusz
może wykorzystać środki w walucie kraju członkowskiego ulokowane na Rachunku Płatności
Specjalnych (Special Disbursement Account) z przeznaczeniem na określone przez siebie inwestycje,
zgodnie z zasadami i regulacjami przyjętymi przez Fundusz większością 70 procent całkowitej liczby
głosów. Dochód z inwestycji oraz odsetki uzyskane zgodnie z powyższym punktem (f), podpunkt (ii)
będą ulokowane na Rachunku Płatności Specjalnych (Special Disbursement Account).”

4. Do Umowy dodaje się nowy Artykuł V, Ustęp 12, punkt (k) o następującej treści:

„(k) W przypadku, gdy zgodnie z punktem (c) powyżej Fundusz dokona sprzedaży złota uzyskanego
po dacie drugiej poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym, część przychodu
ze sprzedaży odpowiadająca cenie nabycia złota zostanie zdeponowana na Rachunku Zasobów
Ogólnych (General Resources Account), natomiast wszelka nadwyżka zostanie ulokowana na
Rachunku Inwestycyjnym z przeznaczeniem przewidzianym w Artykule XII, Ustęp 6, punkt (f). Jeżeli
złoto uzyskane przez Fundusz po dacie drugiej poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu
Walutowym zostanie sprzedane po 7 kwietnia 2008 r., ale przed wejściem w życie niniejszego
przepisu, wówczas, z chwilą wejścia w życie niniejszego przepisu, pomimo limitu przewidzianego
w Artykule XII, Ustęp 6, punkt (f), podpunkt (ii), Fundusz dokona transferu, z Rachunku Zasobów
Ogólnych na Rachunek Inwestycyjny, kwoty równej przychodowi z tej sprzedaży pomniejszonemu
o (i) kwotę równą cenie nabycia sprzedanego złota, oraz (ii) kwotę nadwyżki, powstałej po odliczeniu
od przychodu ceny nabycia sprzedanego złota, przekazanej na Rachunek Inwestycyjny przed wejściem
w życie niniejszego przepisu.”



POPRAWKA DO UMOWY O MIĘDZYNARODOWYM FUNDUSZU WALUTOWYM
DOTYCZĄCA WZMOCNIENIA GŁOSU I UCZESTNICTWA W MIĘDZYNARODOWYM
FUNDUSZU WALUTOWYM

Rządy, w imieniu których podpisano niniejszą Umowę o Międzynarodowym Funduszu Walutowym,
postanawiają co następuje:

5. Artykuł XII, Ustęp 3, punkt (e) otrzymuje brzmienie:

„(e) Każdy Dyrektor Wykonawczy wyznaczy Zastępcę z pełnym prawem działania za niego
w jego nieobecności, z tym, że Rada Gubernatorów może przyjąć regulację umożliwiającą
Dyrektorowi Wykonawczemu, wybranemu przez większą niż określona liczbę członków,
nominowanie dwóch Zastępców. Taka regulacja, jeżeli zostanie przyjęta, może być zmieniona tylko
w ramach zwyczajnego wyboru Dyrektorów Wykonawczych i będzie wymagać od Dyrektora
Wykonawczego nominującego dwóch Zastępców, aby desygnował: (i) Zastępcę, który będzie
zastępować Dyrektora Wykonawczego podczas jego nieobecności i jednoczesnej obecności dwóch
Zastępców, oraz (ii) Zastępcę, który przejmie uprawnienia Dyrektora Wykonawczego zgodnie
z postanowieniami zawartymi w punkcie (f) poniżej. Jeżeli Dyrektorzy Wykonawczy mianujący
Zastępców są obecni, Zastępcy mogą uczestniczyć w posiedzeniach, lecz nie mogą głosować.”

6. Artykuł XII, Ustęp 5, punkt (a) otrzymuje brzmienie:

„(a) Całkowita liczba głosów każdego z krajów członkowskich będzie równa sumie jego głosów
bazowych i głosów wynikających z jego udziału.

i. Głosy bazowe każdego kraju stanowią liczbę głosów wynikającą z równego podziału
pomiędzy wszystkie kraje członkowskie 5,502 procenta zagregowanej sumy głosów
wszystkich krajów członkowskich Funduszu, z zastrzeżeniem braku głosów ułamkowych.

ii. Głosy wynikające z udziału każdego kraju stanowią liczbę głosów powstałą w rezultacie
przydziału jednego głosu na każdą część udziału równą 100 000 specjalnych praw
ciągnienia.”

7. Ustęp 2 Załącznika L otrzymuje brzmienie:

„2 Głosy w liczbie przysługującej członkowi nie uczestniczą w głosowaniach w żadnych
organach Funduszu. Głosy nie będą uwzględnione przy obliczaniu ogólnej liczby głosów,
z wyłączeniem głosowań mających na celu: (a) akceptację proponowanej poprawki dotyczącej
wyłącznie Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia, oraz (b) obliczenie głosów bazowych zgodnie
z Artykułem XII, Ustęp 5, punkt (a), podpunkt (i).”






SECOND AMENDMENT OF THE ARTICLES OF AGREEMENT OF THE
INTERNATIONAL MONETARY FUND

The text of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund shall read as follows:

The Governments on whose behalf the present Agreement is signed agree as follows:

Introductory Article

(i) The International Monetary Fund is established and shall operate in accordance with the
provisions of this Agreement as originally adopted and subsequently amended.

(ii) To enable the Fund to conduct its operations and transactions, the Fund shall maintain a
General Department and a Special Drawing Rights Department. Membership in the Fund shall
give the right to participation in the Special Drawing Rights Department.

(iii) Operations and transactions authorized by this Agreement shall be conducted through the
General Department, consisting in accordance with the provisions of this Agreement of the
General Resources Account, the Special Disbursement Account, and the Investment Account;
except that operations and transactions involving special drawing rights shall be conducted
through the Special Drawing Rights Department.

Article I
Purposes

The purposes of the International Monetary Fund are:
(i) To promote international monetary cooperation through a permanent institution which
provides the machinery for consultation and collaboration on international monetary problems.

(ii) To facilitate the expansion and balanced growth of international trade, and to contribute
thereby to the promotion and maintenance of high levels of employment and real income and
to the development of the productive resources of all members as primary objectives of
economic policy.

(iii) To promote exchange stability, to maintain orderly exchange arrangements among
members, and to avoid competitive exchange depreciation.

(iv) To assist in the establishment of a multilateral system of payments in respect of current
transactions between members and in the elimination of foreign exchange restrictions which
hamper the growth of world trade.

(v) To give confidence to members by making the general resources of the Fund temporarily
available to them under adequate safeguards, thus providing them with opportunity to correct
maladjustments in their balance of payments without resorting to measures destructive of
national or international prosperity.

(vi) In accordance with the above, to shorten the duration and lessen the degree of
disequilibrium in the international balances of payments of members.

The Fund shall be guided in all its policies and decisions by the purposes set forth in this Article.

Article II
Membership

Section 1. Original members
strony : 1 ... 10 ... 16 . [ 17 ] . 18 ... 28

Dokumenty związane z tym projektem:



Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Akty prawne

Rok NR Pozycja

Najnowsze akty prawne

Dziennik Ustaw z 2017 r. pozycja:
1900, 1899, 1898, 1897, 1896, 1895, 1894, 1893, 1892

Monitor Polski z 2017 r. pozycja:
938, 937, 936, 935, 934, 933, 932, 931, 930

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: