eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoAkty prawneProjekty ustawRządowy projekt ustawy o ratyfikacji Konwencji o jurysdykcji, prawie właściwym, uznawaniu, wykonywaniu i współpracy w zakresie odpowiedzialności rodzicielskiej oraz środków ochrony dzieci, sporządzonej w Hadze dnia 19 października 1996 r.

Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Konwencji o jurysdykcji, prawie właściwym, uznawaniu, wykonywaniu i współpracy w zakresie odpowiedzialności rodzicielskiej oraz środków ochrony dzieci, sporządzonej w Hadze dnia 19 października 1996 r.

- wyrażenie przez Sejm zgody na dokonanie przez Prezydenta RP ratyfikacji ww. dokumentu;

  • Kadencja sejmu: 6
  • Nr druku: 2615
  • Data wpłynięcia: 2009-12-16
  • Uchwalenie: Projekt uchwalony
  • tytuł: o ratyfikacji Konwencji o jurysdykcji, prawie właściwym, uznawaniu, wykonywaniu i współpracy w zakresie odpowiedzialności rodzicielskiej oraz środków ochrony dzieci, sporządzonej w Hadze dnia 19 października 1996 r.
  • data uchwalenia: 2010-01-22
  • adres publikacyjny: Dz.U. Nr 40, poz. 225

2615

„Artykuły 23, 26 i 52 Konwencji pozostawiają Umawiającym się Stronom pewien stopień
elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego re imu uznawania i wykonywania orzeczeń
sądowych. Zasady wspólnotowe przewidują system uznawania i wykonania, który jest co najmniej
tak korzystny, jak przepisy ustanowione w Konwencji. Odpowiednio, orzeczenia wydane przez
sąd Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, w zakresie spraw odnoszących się
do Konwencji, będą uznawane i wykonywane w Republice Estońskiej na drodze stosowania
odpowiednich wewnętrznych przepisów prawa wspólnotowego”.
REPUBLIKA FINLANDII: Oświadczenia
Artykuły 23, 26, 52
Artykuły 23, 26 i 52 Konwencji pozostawiają Umawiającym się Stronom pewien stopień
elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego re imu uznawania i wykonywania orzeczeń
sądowych. Zasady wspólnotowe przewidują system uznawania i wykonania, który jest co najmniej
tak korzystny, jak przepisy ustanowione w Konwencji. Odpowiednio, orzeczenia wydane przez
sąd Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, w zakresie spraw odnoszących się
do Konwencji, są uznawane i wykonywane w Republice Finlandii na drodze stosowania
odpowiednich wewnętrznych przepisów prawa wspólnotowego.
REPUBLIKA FRANCUSKA: Oświadczenia
Artykuły 23, 26, 52
Artykuły 23, 26 i 52 Konwencji pozostawiają Umawiającym się Stronom pewien stopień
elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego re imu uznawania i wykonywania orzeczeń
sądowych. Zasady wspólnotowe przewidują system uznawania i wykonania, który jest co najmniej
tak korzystny, jak przepisy ustanowione w Konwencji. Odpowiednio, orzeczenia wydane przez
sąd Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, w zakresie spraw odnoszących się
do Konwencji, są uznawane i wykonywane w Republice Francuskiej na drodze stosowania
odpowiednich wewnętrznych przepisów prawa wspólnotowego.
REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC: Oświadczenia
Artykuły 23, 26, 52
Artykuły 23, 26 i 52 Konwencji pozostawiają Umawiającym się Stronom pewien stopień
elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego re imu uznawania i wykonywania orzeczeń
sądowych. Zasady wspólnotowe przewidują system uznawania i wykonania, który jest co najmniej
tak korzystny, jak przepisy ustanowione w Konwencji. Odpowiednio, orzeczenia wydane przez
sąd Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, w zakresie spraw odnoszących się
do Konwencji, są uznawane i wykonywane w Republice Federalnej Niemiec na drodze
stosowania odpowiednich wewnętrznych przepisów prawa wspólnotowego.
REPUBLIKA GRECKA: Oświadczenia
Artykuły 23, 26, 52
Artykuły 23, 26 i 52 Konwencji pozostawiają Umawiającym się Stronom pewien stopień
elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego re imu uznawania i wykonywania orzeczeń
sądowych. Zasady wspólnotowe przewidują system uznawania i wykonania, który jest co najmniej
tak korzystny, jak przepisy ustanowione w Konwencji. Odpowiednio, orzeczenia wydane przez
sąd Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, w zakresie spraw odnoszących się
do Konwencji, są uznawane i wykonywane w Republice Greckiej na drodze stosowania
odpowiednich wewnętrznych przepisów prawa wspólnotowego.

4

REPUBLIKA WĘGIERSKA: Organ, Oświadczenia
Organ
Ministerstwo Spraw Społecznych i Zatrudnienia
Akadémia u. 3
1054 Budapeszt
Oświadczenia
Artykuły 23, 26, 34, 52, 54, 55
Artykuły 23, 26 i 52 Konwencji pozostawiają Umawiającym się Stronom pewien stopień
elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego re imu uznawania i wykonywania orzeczeń
sądowych. Zasady wspólnotowe przewidują system uznawania i wykonania, który jest co najmniej
tak korzystny, jak przepisy ustanowione w Konwencji. Odpowiednio, orzeczenia wydane przez
sąd Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, w zakresie spraw odnoszących się
do Konwencji, są uznawane i wykonywane w Republice Węgierskiej na drodze stosowania
odpowiednich wewnętrznych przepisów prawa wspólnotowego.

1. do art. 34 ust. 2:
Zgodnie z art. 34 ust. 2 Konwencji, Republika Węgierska ma zaszczyt oświadczyć, i wnioski
przewidziane w ust. 1 tego artykułu mogą być przekazywane tylko za pośrednictwem jej Organu
Centralnego.

2. do art. 54 ust. 2:
Zgodnie z art. 54 ust. 2 Konwencji, Republika Węgierska zastrzega sobie prawo przyjmowania
wniosków kierowanych do jej Organowi Centralnemu tylko w języku węgierskim albo – je eli jest
to trudne do wykonania – wraz z tłumaczeniem na język angielski.

3. do art. 55 ust. 1
Republika Węgierska zastrzega właściwość swoich organów do podejmowania środków
zmierzających do ochrony majątku dziecka poło onego na jej terytorium oraz prawo
do nieuznawania odpowiedzialności rodzicielskiej lub środka, który byłby nie do pogodzenia
ze środkiem podjętym przez swoje organy w stosunku do tego majątku.
IRLANDIA: Oświadczenia
Artykuły 23, 26, 52
Artykuły 23, 26 i 52 Konwencji pozostawiają Umawiającym się Stronom pewien stopień
elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego re imu uznawania i wykonywania orzeczeń
sądowych. Zasady wspólnotowe przewidują system uznawania i wykonania, który jest co najmniej
tak korzystny, jak przepisy ustanowione w Konwencji. Odpowiednio, orzeczenia wydane przez
sąd Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, w zakresie spraw odnoszących się
do Konwencji, są uznawane i wykonywane w Irlandii na drodze stosowania odpowiednich
wewnętrznych przepisów prawa wspólnotowego.


5
REPUBLIKA WŁOSKA: Oświadczenia
Artykuły 23, 26, 52
Artykuły 23, 26 i 52 Konwencji pozostawiają Umawiającym się Stronom pewien stopień
elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego re imu uznawania i wykonywania orzeczeń
sądowych. Zasady wspólnotowe przewidują system uznawania i wykonania, który jest co najmniej
tak korzystny, jak przepisy ustanowione w Konwencji. Odpowiednio, orzeczenia wydane przez
sąd Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, w zakresie spraw odnoszących się
do Konwencji, są uznawane i wykonywane w Republice Włoskiej na drodze stosowania
odpowiednich wewnętrznych przepisów prawa wspólnotowego.
REPUBLIKA ŁOTEWSKA: Oświadczenia, Zastrzeżenia
Artykuły 34, 54, 55
Zgodnie z art. 45 ust. 2 Konwencji z dnia 19 października 1996 r. o jurysdykcji, prawie
właściwym, uznawaniu, wykonywaniu i współpracy w zakresie odpowiedzialności
rodzicielskiej oraz środków ochrony dzieci, Republika Łotewska oświadcza, e wnioski
przewidziane w art. 34 ust. 1 mogą być przekazywane tylko za pośrednictwem jej Organu
Centralnego.

Zgodnie z art. 60 ust. 1 Konwencji z dnia 19 października 1996 r. o jurysdykcji, prawie
właściwym, uznawaniu, wykonywaniu i współpracy w zakresie odpowiedzialności
rodzicielskiej oraz środków ochrony dzieci, Republika Łotewska sprzeciwia się u ywaniu języka
francuskiego, jak przewidziano w art. 54 ust. 2 Konwencji.
Zgodnie z art. 60 ust. 1 Konwencji z dnia 19 października 1996 r. o jurysdykcji, prawie
właściwym, uznawaniu, wykonywaniu i współpracy w zakresie odpowiedzialności
rodzicielskiej oraz środków ochrony dzieci, Republika Łotewska zastrzega właściwość swoich
organów do podejmowania środków zmierzających do ochrony majątku dziecka poło onego na
jej terytorium, jak przewidziano w art. 55 Konwencji.


REPUBLIKA LITEWSKA: Organ, Oświadczenia, Zastrzeżenia
Organ
Organ Centralny (Art. 29)
Ministerstwo Opieki Społecznej i Pracy Republiki Litewskiej
ul. Vivulskio 11
LT-03610 Wilno
Organ (Art. 44)
Państwowa Słu ba Ochrony Praw Dziecka i Adopcji
przy Ministerstwie Opieki Społecznej i Pracy Republiki Litewskiej
ul. Sodu 15
LT-03211 Wilno

6
Organ właściwy (Art. 40)
Sąd rejonowy Republiki Litewskiej miejsca zamieszkania dziecka
Artykuły 23, 26, 34, 40, 52
Zgodnie z art. 34 ust. 2 Konwencji Parlament Republiki Litewskiej oświadcza, e wnioski
przewidziane w art. 34 ust. 1 Konwencji winny być przekazywane ich organom tylko
za pośrednictwem Organu Centralnego;
Zgodnie z art. 40 ust. 3 Konwencji Parlament Republiki Litewskiej oświadcza, e zaświadczenie,
o którym mowa w art. 40 ust. 1 Konwencji, będzie wydawane przez sąd okręgowy Republiki
Litewskiej, właściwy według miejsca zwykłego pobytu dziecka;
Zgodnie z art. 54 ust. 2 Konwencji Parlament Republiki Litewskiej oświadcza, e wszelka
korespondencja przesyłana do Republiki Litewskiej winna być przetłumaczona na język litewski,
a jeśli to będzie niemo liwe, na język angielski;
Zgodnie z art. 55 ust. 1 Konwencji Parlament Republiki Litewskiej oświadcza, e Republika
Litewska zastrzega właściwość swoich organów do podejmowania środków zmierzających
do ochrony nieruchomego majątku dziecka poło onego na terytorium Republiki Litewskiej.

Dnia 26 lipca 2004 r. Republika Litewska zło yła następujące oświadczenie:

„Artykuły 23, 26 i 52 Konwencji pozostawiają Umawiającym się Stronom pewien stopień
elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego re imu uznawania i wykonywania orzeczeń
sądowych. Zasady wspólnotowe przewidują system uznawania i wykonania, który jest co najmniej
tak korzystny, jak przepisy ustanowione w Konwencji. Odpowiednio, orzeczenia wydane przez
sąd Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, w zakresie spraw odnoszących się
do Konwencji, są uznawane i wykonywane w Republice Litewskiej na drodze stosowania
odpowiednich wewnętrznych przepisów prawa wspólnotowego.”.
WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURG: Oświadczenia
Artykuły 23, 26, 52
Artykuły 23, 26 i 52 Konwencji pozostawiają Umawiającym się Stronom pewien stopień
elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego reżimu uznawania i wykonywania
orzeczeń sądowych. Zasady wspólnotowe przewidują system uznawania i wykonania, który
jest co najmniej tak korzystny, jak przepisy ustanowione w Konwencji. Odpowiednio,
orzeczenia wydane przez sąd Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, w zakresie spraw
odnoszących się do Konwencji, są uznawane i wykonywane w Wielkim Księstwie
Luksemburga na drodze stosowania odpowiednich wewnętrznych przepisów prawa
wspólnotowego.
KSIĘSTWO MONAKO: Organ
Direction des Services Judicaires
Palais de Justice
Rue Colonel Bellando de Castro 5
98000 Monako


7

KRÓLESTWO NIDERLANDÓW: Oświadczenia

Artykuły 23, 26, 52
Artykuły 23, 26 i 52 Konwencji pozostawiają Umawiającym się Stronom pewien stopień
elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego re imu uznawania i wykonywania orzeczeń
sądowych. Zasady wspólnotowe przewidują system uznawania i wykonania, który jest co najmniej
tak korzystny, jak przepisy ustanowione w Konwencji. Odpowiednio, orzeczenia wydane przez
sąd Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, w zakresie spraw odnoszących się
do Konwencji, są uznawane i wykonywane w Królestwie Niderlandów na drodze stosowania
odpowiednich wewnętrznych przepisów prawa wspólnotowego.

REPUBLIKA PORTUGALSKA: Oświadczenia
Artykuły 23, 26, 52
Artykuły 23, 26 i 52 Konwencji pozostawiają Umawiającym się Stronom pewien stopień
elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego re imu uznawania i wykonywania orzeczeń
sądowych. Zasady wspólnotowe przewidują system uznawania i wykonania, który jest co najmniej
tak korzystny, jak przepisy ustanowione w Konwencji. Odpowiednio, orzeczenia wydane przez
sąd Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, w zakresie spraw odnoszących się
do Konwencji, są uznawane i wykonywane w Republice Portugalskiej na drodze stosowania
odpowiednich wewnętrznych przepisów prawa wspólnotowego.
RUMUNIA: Oświadczenia
Artykuły 23, 26, 52
Artykuły 23, 26 i 52 Konwencji pozostawiają Umawiającym się Stronom pewien stopień
elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego re imu uznawania i wykonywania orzeczeń
sądowych. Zasady wspólnotowe przewidują system uznawania i wykonania, który jest co najmniej
tak korzystny, jak przepisy ustanowione w Konwencji. Odpowiednio, orzeczenia wydane przez
sąd Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, w zakresie spraw odnoszących się
do Konwencji, są uznawane i wykonywane w Rumunii na drodze stosowania odpowiednich
wewnętrznych przepisów prawa wspólnotowego.
REPUBLIKA SŁOWACKA: Organ, Oświadczenia, Zastrzeżenia
Organ
Zgodnie z art. 29, 40 oraz 44 Konwencji, Republika Słowacka wyznaczyła następujące organy:
1. Jako Organ Centralny, zgodnie z art. 29:
Ministerstwo Sprawiedliwości Republiki Słowackiej
Zupné namestie 13
81311 Bratysława
2. Zgodnie z art. 44 jako organ, do którego nale y kierować wnioski zgodnie z art. 33:
Ministerstwo Pracy, Spraw Społecznych i Rodziny Republiki Słowackiej

8
strony : 1 ... 5 . [ 6 ] . 7

Dokumenty związane z tym projektem:



Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Akty prawne

Rok NR Pozycja

Najnowsze akty prawne

Dziennik Ustaw z 2017 r. pozycja:
1900, 1899, 1898, 1897, 1896, 1895, 1894, 1893, 1892

Monitor Polski z 2017 r. pozycja:
938, 937, 936, 935, 934, 933, 932, 931, 930

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: