eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoTłumaczenie dyplomów na język Polski. › Re: Tłumaczenie dyplomów na język Polski.
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.icm.edu.pl!news.nask.pl!news.nask.org.pl!news.unit
    0.net!news.mixmin.net!aioe.org!.POSTED!not-for-mail
    From: Marcin Debowski <a...@I...zoho.com>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: Tłumaczenie dyplomów na język Polski.
    Date: Tue, 28 Nov 2017 00:02:29 +0000 (UTC)
    Organization: Aioe.org NNTP Server
    Lines: 18
    Message-ID: <ovi92l$fri$1@gioia.aioe.org>
    References: <5a1b23eb$0$660$65785112@news.neostrada.pl>
    <5a1bec06$0$663$65785112@news.neostrada.pl>
    <5a1ca036$0$5154$65785112@news.neostrada.pl>
    NNTP-Posting-Host: 9bH5oZT7Orbm+AcKwWhXlQ.user.gioia.aioe.org
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Complaints-To: a...@a...org
    User-Agent: slrn/1.0.3 (Linux)
    X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.8.2
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:766614
    [ ukryj nagłówki ]

    On 2017-11-27, Robert Tomasik <r...@g...pl> wrote:
    > W dniu 27-11-17 o 11:42, J.F. pisze:
    >
    >> To ta strona sluzbowa, gdzie pisales, zeby nie interesowac zasadami
    >> odpowiedzialnosci materialnej za sprzet, bo rozumem sie tego nie ogarnie ?
    >> To sie zastosuj do wlasnej rady :-)
    >>
    >> a) przetlumacz sam i zobacz co na to kadry :-)
    >
    > A jeśli się pomylę?

    To się pomylisz. Przecierz nie będziesz poświadczał zgodności. Jesli nie
    będą wymagali podpisu to będzie samo tłumaczenie i tyle, jesli ma być
    podpis to dasz formułkę w stylu "tłumaczenie zgodnie z moją obecną
    wiedzą" (lub coś mądrzejszeg).

    --
    Marcin

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1