Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy o obrocie instrumentami finansowymi oraz niektórych innych ustaw
Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy o obrocie instrumentami finansowymi oraz niektórych innych ustaw
projekt mający na celu wykonanie prawa Unii Europejskiej
- Kadencja sejmu: 7
- Nr druku: 2734
- Data wpłynięcia: 2014-09-09
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: Ustawa o zmianie ustawy o obrocie instrumentami finansowymi oraz niektórych innych ustaw
- data uchwalenia: 2014-12-05
- adres publikacyjny: Dz.U. 2015 r. poz. 73
2734
się dowodu z opinii biegłego, przesłuchania osoby ani
innych czynności wymagających spisania protokołu
zgodnie z przepisami Kodeksu postępowania
administracyjnego, z wyjątkiem zajęcia przedmiotów, o
których mowa w art. 33 ust. 1.
4. Do złożenia pisemnych lub ustnych wyjaśnień oraz
do wydania dokumentu lub innego nośnika informacji
można wezwać każdego, kto dysponuje określoną
wiedzą, dokumentem lub nośnikiem. Przepis art. 30 ust.
3 stosuje się odpowiednio.
Art. 34 Artykuł 34.
N/przepi
s
Tajemnica służbowa
stosowan
1. Obowiązek zachowania tajemnicy służbowej ma
y jest
zastosowanie do wszystkich osób fizycznych lub bezpośre
prawnych, które pracują lub pracowały dla właściwego
dnio
organu lub też dla organu albo osoby fizycznej lub
prawnej, której właściwy organ przekazał zadania, w
tym do audytorów i specjalistów zatrudnionych przez
właściwy organ. Informacje poufne objęte tajemnicą
służbową nie mogą być ujawniane innej osobie fizycznej
lub prawnej ani innemu organowi, z wyjątkiem sytuacji,
gdy takie ujawnienie jest niezbędne w celu prowadzenia
postępowania sądowego.
2.
Wszystkie informacje wymieniane między
właściwymi
organami
na
mocy
niniejszego
rozporządzenia, które dotyczą warunków biznesowych
lub operacyjnych oraz innych kwestii gospodarczych lub
osobistych, uznaje się za informacje poufne oraz
podlegają one obowiązkowi zachowania tajemnicy
służbowej, chyba że w momencie ich przekazania
właściwy organ oświadczy, iż informacje te mogą być
ujawnione lub ich ujawnienie jest niezbędne w celu
prowadzenia postępowania sądowego.
Art. 35 Artykuł 35.
N/przepi
Obowiązek współpracy
s
stosowan
48
Właściwe organy współpracują ze sobą, gdy jest to y jest
konieczne lub wskazane do celów niniejszego bezpośre
rozporządzenia. W szczególności właściwe organy
dnio
wymieniają między sobą, bez zbędnej zwłoki,
informacje
mające
znaczenie
w
kontekście
wykonywania ich obowiązków na mocy niniejszego
rozporządzenia.
Art. 36 Artykuł 36.
N/przepi
s
Współpraca z EUNGiPW
stosowan
Właściwe organy współpracują z EUNGiPW na
y jest
potrzeby
niniejszego
rozporządzenia zgodnie z bezpośre
rozporządzeniem (UE) nr 1095/2010.
dnio
Właściwe organy niezwłocznie udzielają EUNGiPW
wszelkich informacji niezbędnych do wypełniania jego
obowiązków zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr
1095/2010.
Art. 37 Artykuł 37.
N/przepi
ust. 1
s
Współpraca w przypadku wniosków dotyczących
kontroli na miejscu lub dochodzeń na miejscu
stosowan
y jest
1. Właściwy organ państwa członkowskiego może bezpośre
wystąpić do właściwego organu innego państwa
dnio
członkowskiego z wnioskiem o pomoc dotyczącą
kontroli na miejscu lub dochodzeń na miejscu.
Właściwy organ występujący o pomoc informuje
EUNGiPW o każdym wniosku, o którym mowa w
akapicie pierwszym. W przypadku dochodzenia lub
kontroli o wymiarze transgranicznym EUNGiPW może
koordynować i - jeśli zostanie o to poproszony -
koordynuje takie dochodzenie lub kontrolę.
Art. 37 2. Właściwy organ, który otrzymał wniosek właściwego N/przepi
ust. 2
organu innego państwa członkowskiego dotyczący
s
przeprowadzenia kontroli na miejscu lub dochodzenia na stosowan
miejscu, może:
y jest
bezpośre
a) przeprowadzić kontrolę na miejscu lub dochodzenie
dnio
na miejscu samodzielnie;
b) zezwolić właściwemu organowi, który przedstawił
49
wniosek, na uczestniczenie w kontroli na miejscu lub
dochodzeniu na miejscu;
c) zezwolić właściwemu organowi, który przedstawił
wniosek, na samodzielne przeprowadzenie kontroli na
miejscu lub dochodzenia na miejscu;
d) wyznaczyć audytorów lub specjalistów do
przeprowadzenia kontroli na miejscu lub dochodzenia na
miejscu;
e) podzielić się z innymi właściwymi organami
określonymi zadaniami związanymi z czynnościami
nadzorczymi.
Art. 37 3. EUNGiPW może zażądać od właściwych organów N/przepi
ust. 3
wykonania konkretnych zadań dochodzeniowych i
s
przeprowadzenia kontroli na miejscu, jeżeli istnieją stosowan
uzasadnione powody, dla których informacje te są y jest
potrzebne EUNGiPW do wykonywania uprawnień bezpośre
przyznanych
mu
jednoznacznie
w
niniejszym
dnio
rozporządzeniu.
Art. 38 Artykuł 38.
N/przepi
ust. 1
s
Współpraca z państwami trzecimi
stosowan
1. W przypadku gdy jest to możliwe, właściwe organy
y jest
zawierają z organami nadzorczymi państw trzecich bezpośre
porozumienia o współpracy dotyczące wymiany
dnio
informacji z organami nadzorczymi państw trzecich,
egzekwowania w państwach trzecich obowiązków
wynikających z niniejszego rozporządzenia oraz
podejmowania w państwach trzecich przez ich organy
nadzorcze podobnych środków w celu uzupełnienia
środków podjętych na mocy rozdziału V. Te
porozumienia o współpracy zapewniają przynajmniej
skuteczną wymianę informacji, która umożliwia
właściwym organom wykonywanie ich obowiązków na
mocy niniejszego rozporządzenia
Właściwy organ informuje EUNGiPW i właściwe
organy innych państw członkowskich o zamiarze
zawarcia takiego porozumienia.
Art. 38 2. Porozumienie o współpracy zawiera postanowienia N/przepi
ust. 2
dotyczące wymiany danych i informacji niezbędnych
s
50
odpowiedniemu
właściwemu
organowi
do stosowan
przestrzegania obowiązku określonego w art. 16 ust. 2.
y jest
bezpośre
dnio
Art. 38 3. EUNGiPW koordynuje opracowywanie porozumień o N/przepi
ust. 3
współpracy
między
właściwymi
organami
a
s
odpowiednimi organami nadzorczymi państw trzecich. stosowan
W tym celu EUNGiPW przygotowuje wzór dokumentu y jest
dotyczący porozumień o współpracy, który może być bezpośre
wykorzystywany przez właściwe organy.
dnio
EUNGiPW koordynuje również dokonywaną między
właściwymi organami wymianę informacji, które zostały
uzyskane od organów nadzorczych państw trzecich i
które mogą mieć znaczenie w kontekście podejmowania
środków na mocy rozdziału V.
Art. 38 4. Właściwe organy zawierają porozumienia o N/przepi
ust. 4
współpracy w zakresie wymiany informacji z organami
s
nadzorczymi państw trzecich tylko wówczas, gdy stosowan
tajemnica służbowa w odniesieniu do ujawnianych
y jest
informacji jest zagwarantowana co najmniej w stopniu bezpośre
określonym w art. 34. Taka wymiana informacji służy
dnio
tym właściwym organom do wykonywania ich zadań.
Art. 39 Artykuł 39.
N/przepi
s
Przekazywanie i zatrzymywanie danych osobowych
stosowan
W odniesieniu do przekazywania danych osobowych
y jest
między państwami członkowskimi lub między bezpośre
państwami członkowskimi a państwem trzecim państwa
dnio
członkowskie stosują dyrektywę 95/46/WE. W
odniesieniu do przekazywania danych osobowych przez
EUNGiPW państwom członkowskim lub państwu
trzeciemu EUNGiPW stosuje rozporządzenie (WE) nr
45/2001.
Dane osobowe, o których mowa w akapicie pierwszym,
są zatrzymywane przez okres nie dłuższy niż pięć lat.
Art. 40 Artykuł 40.
N/przepi
s
Ujawnianie informacji państwom trzecim
stosowan
Właściwy
organ może przekazywać organowi y jest
51
nadzorczemu państwa trzeciego dane i analizę danych, bezpośre
jeżeli spełnione są warunki określone w art. 25 lub 26
dnio
dyrektywy 95/46/WE, lecz takie przekazywanie danych
odbywa się jedynie w indywidualnych przypadkach.
Właściwy organ musi stwierdzić, że przekazanie danych
jest niezbędne do celów niniejszego rozporządzenia.
Każde takie przekazanie danych odbywa się przy
założeniu, że dane państwo trzecie nie przekaże
odnośnych danych organowi nadzorczemu innego
państwa trzeciego bez wyraźnej, pisemnej zgody
właściwego organu.
Właściwy organ ujawnia organowi nadzorczemu
państwa trzeciego informacje będące poufnymi zgodnie
z art. 34 i otrzymane od właściwego organu innego
państwa członkowskiego tylko wówczas, gdy właściwy
organ uzyskał wyraźną zgodę właściwego organu, który
przekazał te informacje, oraz, w stosownych
przypadkach, informacje te są ujawniane wyłącznie do
celów, które zaaprobował ten właściwy organ.
Art. 41 Artykuł 41.
T
Art. 1
16)
w art. 171 ust. 1–2a otrzymują brzmienie:
pkt 16
Sankcje
„1. Na każdego, kto nie dokonuje zawiadomienia, o
którym mowa w art. 24 ust. 1, art. 47 ust. 1, art. 106 ust.
Państwa członkowskie ustanawiają przepisy dotyczące
sankcji i środków administracyjnych, mających
1, art. 107 ust. 1 lub w art. 31 ust. 2 rozporządzenia
648/2012, lub dopuszcza się tego czynu działając w
zastosowanie w przypadku naruszenia niniejszego
rozporządzenia oraz podejmują wszelkie środki
imieniu lub w interesie osoby prawnej lub jednostki
niezbędne do zapewnienia wdrożenia tych przepisów.
organizacyjnej nieposiadającej osobowości prawnej,
Sankcje i środki administracyjne muszą być skuteczne,
Komisja może nałożyć, w drodze decyzji, karę
proporcjonalne i odstraszające.
pieniężną do wysokości 500 000 zł.
2. Komisja może, w drodze decyzji, nałożyć karę, o
Zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1095/2010
EUNGiPW może przyjmować wytyczne zapewniając
której mowa w ust. 1, również na osobę, która:
e
stosowanie spójnego podejścia w odniesieniu do sankcji
1)
nabywa lub obejmuje akcje pomimo zgłoszenia
i
środków
administracyjnych,
które
państwa
sprzeciwu, o którym mowa w art. 24 ust. 3 lub art. 47
członkowskie mają ustanowić.
ust. 3, lub
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję oraz
2)
nabywa lub obejmuje akcje lub prawa z akcji
EUNGiPW o przepisach, o których mowa w akapicie
pomimo zgłoszenia sprzeciwu, o którym mowa w art.
pierwszym i drugim do dnia 1 lipca 2012 r. i
106h lub w art. 32 ust. 2 rozporządzenia 648/2012, lub
powiadamiają je niezwłocznie o wszelkich późniejszych
zmianach tych przepisów.
3)
dopuszcza się czynu, o którym mowa w pkt 1
lub 2, działając w imieniu lub w interesie osoby prawnej
EUNGiPW publikuje na swojej stronie internetowej i
lub
jednostki
organizacyjnej
nieposiadającej
regularnie aktualizuje wykaz istniejących sankcji i
osobowości prawnej.
52
Dokumenty związane z tym projektem:
-
2734
› Pobierz plik