Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji, sporządzonego w Warszawie dnia 20 kwietnia 2010 r., Protokołu między Rzecząpospolitą Polską a Konfederacją Szwajcarską o zmianie Konwencji między Rzecząpospolitą Polską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i od majątku, sporządzonej w Bernie dnia 2 września 1991 r. oraz Protokołu, sporządzonego w Bernie dnia 2 września 1991 r.
projekt ustawy dotyczy wprowadzenia do Konwencji o unikaniu podwójnego opodatkowania zawartej między RP a Konfederacją Szwajcarską postanowień w sprawie wymiany informacji podatkowej; proponowany w projekcie Protokołu do Konwencji zapis artykułu oparty jest o przepisy art. 26 Konwencji Modelowej OECD w sprawie podatku od dochodu i majątku
- Kadencja sejmu: 6
- Nr druku: 3347
- Data wpłynięcia: 2010-08-05
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: o ratyfikacji, sporządzonego w Warszawie dnia 20 kwietnia 2010 r., Protokołu między Rzecząpospolitą Polską a Konfederacją Szwajcarską o zmianie Konwencji między Rzecząpospolitą Polską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzonej w Bernie dnia 2 września 1991 r. oraz Protokołu, sporządzonego w Bernie dnia 2 września 1991 r.
- data uchwalenia: 2010-10-29
- adres publikacyjny: Dz.U. Nr 219, poz. 1444
3347
sytuacji gospodarczej w obu krajach. Struktura eksportu do Szwajcarii ulega
zmianie. Coraz większą wartość i udział mają wyroby przetworzone
i zaawansowane technicznie. Jest to w dużej mierze wynikiem eksportu dóbr
produkowanych w wyniku inwestycji w polskim przemyśle. Największą dynamikę
wzrostu w 2008 r. obserwowaliśmy w grupie „maszyny, aparaty, elektronika” –
74,7 % oraz „pojazdy” – 66,2 %, a także „tekstylia, ubrania, obuwie” – 43,9 %.
W imporcie do Polski przy jego powiększeniu o 18,7 % szczególnie szybko rósł
przywóz towarów w grupie „produkty rolne i leśne” – 37 %, ponadprzeciętny był
także w „wyrobach chemicznych i pokrewnych” – 24,2 %, „pojazdach” – 16,8 %,
„nośnikach energii” – 17,9 % i „tekstyliach, ubiorach i obuwiu” – 17 %.
W pierwszej z wymienionych grup aż 95 % stanowią artykuły spożywcze i używki,
spośród których największy wartościowo wzrost odnotowujemy w napojach
bezalkoholowych. Wyroby chemiczne i pokrewne stanowią aż 42 % wartości
szwajcarskiego eksportu do Polski, zasadnicza ich część (93 %) to „chemiczne
wyroby końcowe” (wzrost o 35 %), wśród których największy przyrost importu
dotyczy wyrobów farmaceutycznych.
Dane statystyczne za 9 miesięcy 2009 r. pokazują wyhamowanie zarówno po
stronie eksportu, jak i importu. Łącznie obroty spadły o 21 % w porównaniu
z analogicznym okresem roku ubiegłego i wyniosły 1 mld 322 mln euro, przy czym
eksport wyniósł 579 mln euro (spadek o 8 % w porównaniu z analogicznym
okresem 2008
r., a import 743 mln euro (spadek o 29
% w porównaniu
z analogicznym okresem 2008 r.).
Współpraca inwestycyjna
Skumulowana
wartość bezpośrednich inwestycji szwajcarskich w Polsce wynosi
2 450,2 mln euro (wg danych NBP na koniec 2006 r.). Stanowi ponad 2 % udziału
w całości kapitału zagranicznego w Polsce i zapewnia Szwajcarii 12 miejsce na
liście krajów – inwestorów prowadzonej przez Polską Agencję Informacji
i Inwestycji Zagranicznych. Kwota ta uwzględnia inwestycje firmy Michelin
w Olsztynie, jako że jest prowadzona przez szwajcarski oddział tego koncernu.
W ostatnim czasie pojawiły się również nowe inwestycje szwajcarskie w przemyśle
tekstylnym (Sud Wolle AG), meblarskim (Steinhoff Europe AG) oraz produkcji
3
opakowań (Georg Utz Holding). Wzrosła liczba projektów realizowanych w sferze
usług (przenoszenie księgowości, call center). Szacuje się, że firmy szwajcarskie
zatrudniają w Polsce ponad 26 000 osób.
Do
największych szwajcarskich inwestorów w Polsce należą:
1. Campagnie
Financiere
Michelin
473,0
mln
USD
(produkcja opon samochodowych)
2. Krono-Holding AG (płyty wiórowe, przetwórstwo)
400,0 mln USD
3. Nestle S.A. (przetwórstwo spożywcze, napoje)
365,0 mln USD
4. Winterthur (ubezpieczenia)
65,0 mln USD
5. Kraft Jacobs Suchard AG (artykuły spożywcze)
57,0 mln USD
6. Sud Wolle AG (przędzalnia włókien wełnianych)
50,0 mln USD
7. Hiestand Holding AG (piekarnictwo)
37,0 mln USD
8. Novartis AG (dystrybucja, chemia i lekarstwa)
28,1 mln USD
9. Glencore International AG (handel, dystrybucja)
22,5 mln USD
10. Steinhoff Europe AG (produkcja mebli)
15,1 mln USD
11. Overseas Enterpr.Comp. (opakowania papierowe)
11,5 mln USD
12. Sulzer AG (przemysł metalowy)
9,8 mln USD
13. Model Holding AG ( opakowania )
9,4 mln USD
14. ICN Switzerland AG (przemysł chemiczny)
9,0 mln USD
15. Georg Utz Holding (opakowania)
7,7 mln USD
Inwestycje
szwajcarskie
są skoncentrowane na południu i w centrum kraju.
W
ostatnich latach obserwujemy zainteresowanie także innymi regionami,
inwestorzy szwajcarscy obecni są m.in. w Słupsku, Biłgoraju, Szydłowcu
i Suwalskiej Specjalnej Strefie Ekonomicznej. Szwajcarskie banki, podobnie jak
w innych
krajach
naszego regionu, ograniczają się do prowadzenia
przedstawicielstw, bądź funduszy emerytalnych i usług ubezpieczeniowych (UBS,
Credit Suisse).
Zatrudnienie obywateli polskich w Szwajcarii
Przepływ osób między Szwajcarią a UE 15 odbywa się w oparciu o Umowę między
Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a Konfederacją Szwajcarską
o swobodnym przepływie osób z dnia 21.06.1999 r., która weszła w życie dnia
1.06.2002 r. Umowa kompleksowo reguluje szeroki zakres zagadnień dotyczących
4
przepływu osób, w tym prawo wjazdu i pobytu, dostęp do rynku pracy, uznawanie
kwalifikacji zawodowych, koordynację systemów zabezpieczenia społecznego, a w
ograniczonym zakresie również kwestie dotyczące świadczenia usług. Umowa
definiuje okresy przejściowe dotyczące kilku zagadnień (m.in. kontyngenty
pozwoleń na pobyt długo- i krótkoterminowy), mające chronić przed nadmierną
imigracją do Szwajcarii.
W
związku z rozszerzeniem UE zaistniała konieczność zawarcia protokołu
adaptacyjnego do ww. Umowy, który regulowałby dostęp obywateli 10 nowych
państw członkowskich do szwajcarskiego rynku pracy. Protokół do Umowy między
Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a Konfederacją Szwajcarską
w sprawie swobodnego przepływu osób, w związku z udziałem Nowych Państw
Członkowskich w charakterze Umawiających się Stron w następstwie przystąpienia
tych Państw do Unii Europejskiej został podpisany 26.10.2004 r. W grudniu 2004 r.
obie izby parlamentu Szwajcarii zaakceptowały rozszerzenie umowy na nowe
państwa członkowskie, przyjmując jednocześnie pakiet mechanizmów
zabezpieczających przed dumpingiem socjalnym (rozszerzenie zakresu stosowania
układów zbiorowych na pracowników zagranicznych, upoważnienie inspektorów
pracy do kontroli warunków pracy i wynagrodzeń pracowników zagranicznych,
sankcje) oraz ustalając przejściowe kontyngenty pozwoleń na pobyt dla obywateli
nowych państw członkowskich (zgodnie z deklaracją zawartą w umowie).
Na wniosek eurosceptycznych środowisk w Szwajcarii odbyło się referendum
w sprawie wejścia Protokołu w życie. W dniu 25.09.2005 r. społeczeństwo
szwajcarskie opowiedziało się za rozszerzeniem Umowy o swobodnym przepływie
osób z UE na nowe kraje członkowskie.
W dniu 27 lutego 2006 r., podczas posiedzenia Rady Unii Europejskiej
ds. Ogólnych i Stosunków Zewnętrznych (GAERC) została formalnie przyjęta
decyzja Rady UE w sprawie związania Protokołem do Umowy między Wspólnotą
Europejską i jej Państwami Członkowskimi a Konfederacją Szwajcarską w sprawie
swobodnego przepływu osób, w związku z przystąpieniem do UE nowych Państw
Członkowskich. Protokół wszedł w życie 1 kwietnia 2006 r.
W
zakresie
dostępu do szwajcarskiego rynku pracy Protokół przewiduje dodatkowe
okresy przejściowe, podczas których względem pracowników i osób prowadzących
działalność gospodarczą z nowych państw członkowskich (z wyjątkiem Cypru
5
i Malty) mogą być stosowane kontyngenty pozwoleń na pobyt (corocznie rosnące),
środki kontroli priorytetu zatrudnienia pracowników miejscowych oraz warunków
pracy i wynagrodzeń (dotyczy to również „osób świadczących usługi” w kilku
sektorach), ograniczenia możliwości zatrudnienia pracowników o niskich
kwalifikacjach. Okresy te mogą trwać maksymalnie do dnia 30 kwietnia 2011 r.
Nowe państwa członkowskie mogą skorzystać z zasady wzajemności. Protokół
przewiduje również okresy przejściowe dotyczące nabywania nieruchomości przez
Szwajcarów w nowych państwach członkowskich. W zakresie koordynacji
systemów zabezpieczenia społecznego i uznawania kwalifikacji zawodowych
Protokół aktualizuje przepisy dotyczące stosowania prawa wspólnotowego,
uwzględniając zmiany wprowadzone w związku z rozszerzeniem UE.
III. Wskazanie różnic między dotychczasowym i projektowanym stanem prawnym
1. W tekście Protokołu wprowadzono zmiany w zakresie art. 4 Konwencji
Miejsce zamieszkania dla celów podatkowych. Art. II Protokołu, zmieniający
treść Art. 4 ust. 1 Konwencji (Miejsce zamieszkania dla celów podatkowych)
zawiera przepis odpowiadający analogicznej regulacji Modelowej Konwencji
OECD w sprawie podatku od dochodu.
Powyższy przepis jest regulacją standardową, występującą w większości umów
o unikaniu podwójnego opodatkowania, a jego zamieszczenie w Konwencji ma
wyłącznie na celu dostosowanie do aktualnej polityki podatkowej krajów
OECD w tym zakresie.
2. W zakresie Art. 10 ust. 2 Dywidendy, dodano ustęp 2a, w którym
wprowadzono zredukowanie stawki opodatkowania dywidend u źródła
(tj. w państwie, w którym spółka wypłacająca dywidendy ma siedzibę), jeżeli
osobą uprawnioną do dywidend jest spółka z siedzibą w drugim umawiającym
się państwie, której bezpośredni udział w kapitale spółki wypłacającej
dywidendy wynosi minimum 10 % udziałów (akcji) i która będzie posiadała te
akcje (udziały) w sposób nieprzerwany przez 24 miesiące.
Niezależnie od powyższego w art. 10 ust. 2b przewiduje się, że dywidendy
będą zwolnione z opodatkowania w państwie źródła (tj. w państwie, w którym
spółka wypłacająca dywidendy ma siedzibę), jeżeli osobą uprawnioną do
dywidend jest fundusz emerytalny lub inna podobna instytucja, w której mogą
6
uczestniczyć osoby fizyczne w celu zapewnienia sobie świadczeń
emerytalnych, o ile taki fundusz emerytalny lub inna podobna instytucja
zostały uznane do celów podatkowych, utworzone i są nadzorowane zgodnie
z ustawodawstwem tego drugiego Państwa.
Art. III Protokołu.
Zgodnie z artykułem 15 ust. 1 Umowy między Wspólnotą Europejską
a Konfederacją Szwajcarską ustanawiającą środki równoważne środkom
ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania
dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek (Dz. Urz. UE L 385
z dnia 29 grudnia 2004 r.):
„Bez uszczerbku dla zastosowania przepisów wewnętrznych lub opierających
się na umowie, a dotyczących zapobiegania oszustwom lub nadużyciom
w Szwajcarii i w Państwach Członkowskich, dywidenda płacona spółce
dominującej przez spółkę zależną nie podlega opodatkowaniu w państwie
źródłowym, jeżeli:
– spółka dominująca posiada minimum 25 % kapitału spółki zależnej przez
co najmniej dwa lata i
– jedna spółka ma siedzibę do celów podatkowych w Państwie
Członkowskim, a druga spółka ma siedzibę do celów podatkowych
w Szwajcarii, i
– zgodnie z umową o unikaniu podwójnego opodatkowania zawartą
z dowolnym państwem trzecim żadna ze spółek nie ma siedziby do celów
podatkowych w tym państwie trzecim, i
– obie
spółki podlegają podatkowi od spółek i nie są z niego zwolnione
i obie mają formę spółki kapitałowej. Jednakże Estonia może, tak długo
jak nakłada podatek dochodowy na wydzielone zyski i nie opodatkowuje
niewydzielonych zysków, i nie dłużej niż do dnia 31 grudnia 2008 r., nadal
stosować ten podatek od zysków wydzielonych przez estońskie spółki
zależne na rzecz ich spółek dominujących, które mają siedzibę
w Szwajcarii.”
Powyższa Umowa de facto przyznaje spółkom szwajcarskim analogiczne
podatkowe traktowanie dywidend, jak dywidend płaconych pomiędzy
spółkami krajów Unii Europejskiej, które na podstawie analogicznego zapisu
7
Dokumenty związane z tym projektem:
-
3347
› Pobierz plik