eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawo!!!Czy mozna w Polse zawrzeć umowę po Angielsku!!!! › Re: !!!Czy mozna w Polse zawrzeć umowę po Angielsku!!!!
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!mat.uni.torun.pl!news.man.torun.pl!newsfeed.pionier.net
    .pl!news-fra1.dfn.de!newsfeed.ision.net!ision!news.belwue.de!newsfeed01.sul.t-o
    nline.de!t-online.de!newsfeed01.chello.at!newsfeed02.chello.at!news.chello.at.P
    OSTED!53ab2750!not-for-mail
    From: "YOeLL" <y...@p...fm>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    References: <cesqhn$p2c$1@atlantis.news.tpi.pl>
    Subject: Re: !!!Czy mozna w Polse zawrzeć umowę po Angielsku!!!!
    Lines: 29
    X-Priority: 3
    X-MSMail-Priority: Normal
    X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1437
    X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1441
    Message-ID: <QprQc.29562$M72.17443@news.chello.at>
    Date: Thu, 05 Aug 2004 14:23:44 GMT
    NNTP-Posting-Host: 62.179.41.42
    X-Complaints-To: a...@c...pl
    X-Trace: news.chello.at 1091715824 62.179.41.42 (Thu, 05 Aug 2004 16:23:44 CEST)
    NNTP-Posting-Date: Thu, 05 Aug 2004 16:23:44 CEST
    Organization: Customers chello Poland
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:231561
    [ ukryj nagłówki ]

    Użytkownik "rko" <r...@p...wp.pl> napisał w wiadomości
    news:cesqhn$p2c$1@atlantis.news.tpi.pl...
    > Mam pytanie,
    >
    > Czy w Polsce mozna zawrzeć umowe w 2 jezykach (polski,angielski) z tym że
    > wersja angielska byłaby obowiązująca.

    Co autor ma na mysli? "wersja angielska byłaby obowiązująca"- jak dla mnie
    takie sformulowanie wskazuje na bezsensownosc sporzadzania jej w jezyku
    polskim, bo i tak nie bedzie obowiazujaca.
    Po drugie, wydaje mi sie, ze jesli umowa jest sporzadzona w dwoch jezykach,
    to jej tresc winna byc jednobrzmiaca. Chyba, ze bedziesz chcial np. po
    polsku napisac, ze X jest przelozonym Y, a po angielsku, ze Y jest
    przelozonym X. Nie jestem do konca pewnien, ale przy ewentualnym
    nieprzestrzeganiu umowy sporzadzonej w jezyku polski ktos moze podwazyc jej
    moc prawna, bo zawsze moze powiedziec, ze nie zna tego jezyka na tyle, zeby
    dokladnie zrozumiec postanowienia umowy.

    P.S. Nie chce bys posadzony o trollowanie, aczkolwiek zastanawia mnie jak
    mozna napisac umowe w dwoch jezykach i zakladac, ze tylko jeden jest
    obowiazujacy- przeciez powinna zawierac taka sama tresc i co za roznica, ze
    Smith przeczyta ja po angielsku, a Iksinski po polsku- obaj powinni miec
    taka sama wiedze w kwestii, ktorej dana umowa dotyczy


    --
    YOeLL


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1