eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawo › ustawa o j. polskim
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 11

  • 1. Data: 2006-01-24 08:58:08
    Temat: ustawa o j. polskim
    Od: MarcinJM <m...@i...pl>

    Witam

    Mam pytanie w zwiazku z tym, ze zauwazylem, iz poczta uzywa takich nazw
    uslug jak Full Pack, Maxi Pack, itp.

    Ustawa o j. polskim, do ktorej sie dokopalem:

    "Art. 15. 1. Kto w obrocie prawnym na terytorium Rzeczypospolitej
    Polskiej stosuje wyłącznie obcojęzyczne nazewnictwo towarów i usług,
    ofert, reklam, instrukcji obsługi, informacji o właściwościach towarów i
    usług, warunków gwarancji, faktur, rachunków i pokwitowań, z pominięciem
    polskiej wersji językowej,
    podlega karze grzywny.
    2. W razie ukarania za wykroczenia, o których mowa w ust. 1, można orzec
    nawiązkę nie wyższą niż 100.000 złotych z przeznaczeniem na Fundusz
    Promocji Twórczości, ustanowiony na podstawie art. 111 ustawy z dnia 4
    lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. Nr 24,
    poz. 83 i Nr 43, poz. 170 oraz z 1997 r. Nr 43, poz. 272 i Nr 88, poz.
    554)."

    Martwe przepisy?

    --
    Pozdrawiam
    MarcinJM


  • 2. Data: 2006-01-24 09:18:55
    Temat: Re: ustawa o j. polskim
    Od: "Aicha" <m...@p...strone>

    Użytkownik "MarcinJM" napisał:

    > Full Pack, Maxi Pack, itp.
    > "Art. 15. 1. Kto w obrocie prawnym na terytorium Rzeczypospolitej
    > Polskiej stosuje wyłącznie obcojęzyczne nazewnictwo towarów i usług,
    ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
    > ofert, reklam, instrukcji obsługi, informacji o właściwościach
    > towarów i Martwe przepisy?

    Opis usługi z pewnością jest po polsku, więc podejrzewam, że by się
    wybronili.

    Pozdrawiam - Aicha

    --
    Kolekcjonuję wizje, objawienia, chwile ekstazy, zachwyty uniesienia
    Celebruję każde westchnienie, każde słowo i dźwięk
    Przywołuję projekcje, przywidzenia, niedorzeczne sugestie,
    przemyślenia / Generuję rozkosz tylko po to by móc dzielić się nią




  • 3. Data: 2006-01-24 10:59:18
    Temat: Re: ustawa o j. polskim
    Od: zly <b...@p...fm>

    Aicha napisał(a):
    > Opis usługi z pewnością jest po polsku, więc podejrzewam, że by się
    > wybronili.

    A jak to sie ma do czesci komputerowych? Np. plyty glowne nigdy nie maja
    instrukcji po polsku.


    marcin


  • 4. Data: 2006-01-24 11:32:17
    Temat: Re: ustawa o j. polskim
    Od: "Aicha" <b...@m...pl>

    Użytkownik "zly" napisał:

    > A jak to sie ma do czesci komputerowych? Np. plyty glowne nigdy nie
    > maja instrukcji po polsku.

    Może zadzwonić do jakiejś inspekcji handlowej i zapytać, co robić z
    takimi producentami/importerami/sprzedawcami?

    Pozdrawiam - Aicha

    --
    Kolekcjonuję wizje, objawienia, chwile ekstazy, zachwyty uniesienia
    Celebruję każde westchnienie, każde słowo i dźwięk
    Przywołuję projekcje, przywidzenia, niedorzeczne sugestie,
    przemyślenia / Generuję rozkosz tylko po to by móc dzielić się nią




  • 5. Data: 2006-01-24 11:50:27
    Temat: Re: ustawa o j. polskim
    Od: zly <b...@p...fm>

    Aicha napisał(a):

    > Może zadzwonić do jakiejś inspekcji handlowej i zapytać, co robić z
    > takimi producentami/importerami/sprzedawcami?

    No moze. Ale tutaj nie chodzi o jednostki, tylko tak ten rynek wyglada.
    I czy wszyscy mieliby z tego powodu nieprzyjemnosci? Bo moze tu akurat
    dzialaja inne prawa?

    marcin


  • 6. Data: 2006-01-24 12:06:08
    Temat: Re: ustawa o j. polskim
    Od: Renata Gołębiowska <R...@a...waw.pl>

    In article <dr4rg3$la8$1@nemesis.news.tpi.pl>, Aicha wrote:
    > Użytkownik "MarcinJM" napisał:
    >
    >> Full Pack, Maxi Pack, itp.
    >> "Art. 15. 1. Kto w obrocie prawnym na terytorium Rzeczypospolitej
    >> Polskiej stosuje wyłącznie obcojęzyczne nazewnictwo towarów i usług,
    > ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
    >> ofert, reklam, instrukcji obsługi, informacji o właściwościach
    >> towarów i Martwe przepisy?
    >
    > Opis usługi z pewnością jest po polsku, więc podejrzewam, że by się
    > wybronili.

    Jeśli usługa nazywa się po prostu Full Pac, to moim zdaniem jest to
    "wyłącznie obcojęzyczne nazewnictwo usługi".

    Renata


  • 7. Data: 2006-01-24 12:28:33
    Temat: Re: ustawa o j. polskim
    Od: januszek <j...@p...irc.pl>

    Renata Gołębiowska napisał(a):

    [...]

    > Jeśli usługa nazywa się po prostu Full Pac, to moim zdaniem jest to
    > "wyłącznie obcojęzyczne nazewnictwo usługi".

    Ot np, z regulaminu Poczty Polskiej dotyczącego usługi Pocztex:

    'W ramach usługi POCZTEX przyjmuje się od nadawców specjalne rodzaje
    przesyłek o nazwie:
    1) .0,5 Kilo Pack.,
    2) .Kilo Pack.,
    3) .Full Pack 1.,
    4) .Full Pack 2.,
    5) .Maxi Pack 50.'

    Twoim zdaniem narusza to ustawę o j.p?

    j.


  • 8. Data: 2006-01-24 15:43:57
    Temat: Re: ustawa o j. polskim
    Od: MarcinJM <m...@i...pl>

    januszek napisał(a):
    > Renata Gołębiowska napisał(a):
    >
    > [...]
    >
    >
    >>Jeśli usługa nazywa się po prostu Full Pac, to moim zdaniem jest to
    >>"wyłącznie obcojęzyczne nazewnictwo usługi".
    >
    >
    > Ot np, z regulaminu Poczty Polskiej dotyczącego usługi Pocztex:
    >
    > 'W ramach usługi POCZTEX przyjmuje się od nadawców specjalne rodzaje
    > przesyłek o nazwie:
    > 1) .0,5 Kilo Pack.,
    > 2) .Kilo Pack.,
    > 3) .Full Pack 1.,
    > 4) .Full Pack 2.,
    > 5) .Maxi Pack 50.'
    >

    Moim zdaniem tak
    "nazewnictwo towarów i usług, ofert, reklam, instrukcji obsługi,
    informacji o właściwościach towarów i usług"

    Nie jest to aby "wlasciwosc towaru i uslugi"?
    A na pewno jest czecia oferty.

    --
    Pozdrawiam
    MarcinJM


  • 9. Data: 2006-01-24 16:00:16
    Temat: Re: ustawa o j. polskim
    Od: bartek <b...@i...prv.pl.spamtrap>

    zly wrote:

    > Aicha napisał(a):
    >> Opis usługi z pewnością jest po polsku, więc podejrzewam, że by się
    >> wybronili.
    >
    > A jak to sie ma do czesci komputerowych? Np. plyty glowne nigdy nie
    > maja instrukcji po polsku.

    AFAIR gdzies w ustawie jest wylaczenie towarow specjalistycznych.

    --
    pozdrawiam,
    bm.


  • 10. Data: 2006-01-24 16:06:32
    Temat: Re: ustawa o j. polskim
    Od: Renata Gołębiowska <R...@a...waw.pl>

    In article <s...@l...eu.org>, januszek wrote:
    > Renata Gołębiowska napisał(a):
    >
    > [...]
    >
    >> Jeśli usługa nazywa się po prostu Full Pac, to moim zdaniem jest to
    >> "wyłącznie obcojęzyczne nazewnictwo usługi".
    >
    > Ot np, z regulaminu Poczty Polskiej dotyczącego usługi Pocztex:
    >
    > 'W ramach usługi POCZTEX przyjmuje się od nadawców specjalne rodzaje
    > przesyłek o nazwie:
    > 1) .0,5 Kilo Pack.,
    > 2) .Kilo Pack.,
    > 3) .Full Pack 1.,
    > 4) .Full Pack 2.,
    > 5) .Maxi Pack 50.'
    >
    > Twoim zdaniem narusza to ustawę o j.p?

    Na mojego nosa narusza, ale prawnikiem nie jestem.

    Renata

strony : [ 1 ] . 2


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1