eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawo › Zasilek pogrzebowy; akt zgonu zagraniczny.
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 8

  • 1. Data: 2006-01-30 14:45:41
    Temat: Zasilek pogrzebowy; akt zgonu zagraniczny.
    Od: mitak <k...@a...pl>


    Czy stawki dla tlumaczen przez tlumacza przysieglego sa zawsze takie same, czy
    mozna je negocjowac?

    Chodzi o przetlumaczenie aktu zgonu oraz kosztow pogrzebu, bowiem ZUS nie chce
    wyplacic zasilku pogrzebowego bez polskiego aktu zgonu i tlumaczenia rachunku
    kosztow pogrzebu osoby, ktora pobierala tylko swiadczenie polskie, lecz zmarla
    za granica.

    Wg mnie jest to niezgodne z prawem Unii Europejskiej, ktore mowi o zakazie
    dyskryminacji jezykow krajow czlonkowskich oraz ze jezyki urzedowe krajow
    czlonkowskich sa sobie rowne.

    Prawo UE mowi tez, ze prawo UE jest nadrzedne w stosunku do praw krajow
    czlonkowskich i w przypadku sprzecznosci z prawem krajowym obowiazujace jest
    prawo unii - ten fakt potwierdza, ze nie mozna dyskryminowac dokumentow ze
    wzgledu na jezyk innego kraju czlonkowskiego, nawet gdyby w prawie krajowym
    byla wzmianaka o przedstawieniu polskiego aktu zgonu (a czy jest to nie wiem).

    Potwierdzeniem tego jest IMO wystawianie wszelkich formularzy E (np. do
    swiadczen bezplatnych opieki zdrowotnej przy wyjezdzie zagranice) w jezykach
    narodowych i kazdy inny kraj unii musi taki formularz w obcym jezyku przyjac
    nawet gdyby to bylo po maltansku czy grecku.

    Fakt, ze akt zgonu jest np. po angielsku, czyli w jezyku praktycznie
    miedzynarodowym powinien tym bardziej ulatwiac sprawe.

    Gdzie ew. mozna zaskarzac taka decyzje ZUS (bez koniecznosci kierowania sprawy
    do sadu)?



  • 2. Data: 2006-01-30 15:15:00
    Temat: Re: Zasilek pogrzebowy; akt zgonu zagraniczny.
    Od: KaDeWu <KaDeWu@_USUN_TO_poczta.onet.pl>

    mitak napisał(a):
    >
    > Czy stawki dla tlumaczen przez tlumacza przysieglego sa zawsze takie
    > same, czy mozna je negocjowac?
    >
    > Chodzi o przetlumaczenie aktu zgonu oraz kosztow pogrzebu, bowiem ZUS
    Dla klientów indywidualnych wszystkie stawki sa wolne - od roku. Można
    negocjować.
    Kadewu


  • 3. Data: 2006-01-30 15:25:36
    Temat: Re: Zasilek pogrzebowy; akt zgonu zagraniczny.
    Od: mitak <k...@a...pl>

    > Dla klientów indywidualnych wszystkie stawki sa wolne - od roku. Można
    > negocjować.

    Jaka jest orientacyjna cena minimalna?


  • 4. Data: 2006-01-30 15:59:32
    Temat: Re: Zasilek pogrzebowy; akt zgonu zagraniczny.
    Od: "Pawel N" <p...@g...SKASUJ-TO.pl>

    mitak <k...@a...pl> napisał(a):

    >
    > Czy stawki dla tlumaczen przez tlumacza przysieglego sa zawsze takie same,
    czy
    > mozna je negocjowac?
    >
    > Chodzi o przetlumaczenie aktu zgonu oraz kosztow pogrzebu, bowiem ZUS nie
    chce
    > wyplacic zasilku pogrzebowego bez polskiego aktu zgonu i tlumaczenia
    rachunku
    > kosztow pogrzebu osoby, ktora pobierala tylko swiadczenie polskie, lecz
    zmarla
    > za granica.
    >
    > Wg mnie jest to niezgodne z prawem Unii Europejskiej, ktore mowi o zakazie
    > dyskryminacji jezykow krajow czlonkowskich oraz ze jezyki urzedowe krajow
    > czlonkowskich sa sobie rowne.
    >
    > Prawo UE mowi tez, ze prawo UE jest nadrzedne w stosunku do praw krajow
    > czlonkowskich i w przypadku sprzecznosci z prawem krajowym obowiazujace
    jest
    > prawo unii - ten fakt potwierdza, ze nie mozna dyskryminowac dokumentow ze
    > wzgledu na jezyk innego kraju czlonkowskiego, nawet gdyby w prawie krajowym
    > byla wzmianaka o przedstawieniu polskiego aktu zgonu (a czy jest to nie
    wiem).
    >
    > Potwierdzeniem tego jest IMO wystawianie wszelkich formularzy E (np. do
    > swiadczen bezplatnych opieki zdrowotnej przy wyjezdzie zagranice) w
    jezykach
    > narodowych i kazdy inny kraj unii musi taki formularz w obcym jezyku
    przyjac
    > nawet gdyby to bylo po maltansku czy grecku.
    >
    > Fakt, ze akt zgonu jest np. po angielsku, czyli w jezyku praktycznie
    > miedzynarodowym powinien tym bardziej ulatwiac sprawe.
    >
    > Gdzie ew. mozna zaskarzac taka decyzje ZUS (bez koniecznosci kierowania
    sprawy
    > do sadu)?
    >
    >

    Zaskarżysz i przerżniesz sprawe dosyc szybko. Jezykiem urzedowym w
    administracji publicznej jest jezyk polski i o tym stanowi ustawa o jezyku
    polskim i zapewniam cie ze nie jest ona niezgodna z prawem unijnym.
    Niedyskryminowanie jezyka oznacza ze zagraniczny dokument ma moc dowodową na
    równi z dokumentem polskim tyle ze zgodnie z ustawa o jezyku polskim
    obowiazkiem strony np w postepowaniu administracyjnym jest dostarczenie
    tlumaczenie przysiegle tego dokumentu gdyz tresc tego tlumaczenia sluzy
    zbadaniu tresci dokumentu zagranicznego tak wiec nie ma tu zadnej mowy o
    dyskryminacji jezykow.
    Zeby ci uzmyslowic ze nie masz racji kompletnie to w listopadzie przed WSA w
    Wawie zapadl pewien wyrok w ktorym spolka niemiecka domagala sie zwrotu VAT
    zaplaconego w Polsce. Obowiazkiem zgodnie z przepisami jest dostarczenie do
    urzedu skarbowego Warszawa-Środmiescie (bo to on udziela zwrotu)oprocz faktur
    i dokumentów celnych także zaswiadczenia wydanego przez zagraniczny organ
    podatkowy ze podmiot ubiegajacy sie o zwrot jest podatnikiem podatku VAT w
    kraju swojej siedziby. Podmiot nie dostarczyl tego tlumaczenia bo wg niego
    nie ma takiego obowiazku. WSA mial inny pogląd w temacie i powiedzial wprost
    ze obowiazkiem podmiotu jest dostarczenie rowniez tlumaczenia dokumentu gdyz
    tego wymaga i Konstytucja (art.27) i ustawa o jezyku polskim art.4 pkt 3 i
    art.5 ust.1 tej ustawy. Jesli cie to interesuje to znajdz sobie wyrok NSA z
    9.02.2001 r,III SA 2339/99 ktory rowniez ma inny pogląd na temat tlumaczenia
    dokumentów obcych niż twoj pogląd.

    --
    Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/


  • 5. Data: 2006-01-30 17:10:54
    Temat: Re: Zasilek pogrzebowy; akt zgonu zagraniczny.
    Od: mitak <k...@a...pl>

    > Zaskarżysz i przerżniesz sprawe dosyc szybko. Jezykiem urzedowym w
    > administracji publicznej jest jezyk polski i o tym stanowi ustawa o jezyku
    > polskim i zapewniam cie ze nie jest ona niezgodna z prawem unijnym.
    > Niedyskryminowanie jezyka oznacza ze zagraniczny dokument ma moc dowodową na
    > równi z dokumentem polskim tyle ze zgodnie z ustawa o jezyku polskim
    > obowiazkiem strony np w postepowaniu administracyjnym jest dostarczenie
    > tlumaczenie przysiegle tego dokumentu gdyz tresc tego tlumaczenia sluzy
    > zbadaniu tresci dokumentu zagranicznego tak wiec nie ma tu zadnej mowy o
    > dyskryminacji jezykow.
    > Zeby ci uzmyslowic ze nie masz racji kompletnie to w listopadzie przed WSA w
    > Wawie zapadl pewien wyrok w ktorym spolka niemiecka domagala sie zwrotu VAT
    > zaplaconego w Polsce. Obowiazkiem zgodnie z przepisami jest dostarczenie do
    > urzedu skarbowego Warszawa-Środmiescie (bo to on udziela zwrotu)oprocz faktur
    > i dokumentów celnych także zaswiadczenia wydanego przez zagraniczny organ
    > podatkowy ze podmiot ubiegajacy sie o zwrot jest podatnikiem podatku VAT w
    > kraju swojej siedziby. Podmiot nie dostarczyl tego tlumaczenia bo wg niego
    > nie ma takiego obowiazku. WSA mial inny pogląd w temacie i powiedzial wprost
    > ze obowiazkiem podmiotu jest dostarczenie rowniez tlumaczenia dokumentu gdyz
    > tego wymaga i Konstytucja (art.27) i ustawa o jezyku polskim art.4 pkt 3 i
    > art.5 ust.1 tej ustawy. Jesli cie to interesuje to znajdz sobie wyrok NSA z
    > 9.02.2001 r,III SA 2339/99 ktory rowniez ma inny pogląd na temat tlumaczenia
    > dokumentów obcych niż twoj pogląd.


    To tylko dowodzi, ze polskie sady nie znaja sie na prawie unijnym. Karta
    podstawowych praw Art. 21 oraz 22 a takze traktat rzymski z 1957 sa nadrzedne w
    stosunku do ustawy o jezyku polskim i Konstytucji RP, wiec w/w sady sa w
    bledzie. Z tego co napisales wynika, ze jesli sie tylko da trzeba kierowac
    skarge do instytucji unijnych, bo polskie sady prowadza polityke dyskryminacji,
    a wiec lamia prawo.


  • 6. Data: 2006-01-30 18:07:31
    Temat: Re: Zasilek pogrzebowy; akt zgonu zagraniczny.
    Od: "Pawel N" <p...@g...SKASUJ-TO.pl>

    mitak <k...@a...pl> napisał(a):

    [ciach]
    >
    >
    > To tylko dowodzi, ze polskie sady nie znaja sie na prawie unijnym. Karta
    > podstawowych praw Art. 21 oraz 22 a takze traktat rzymski z 1957 sa
    nadrzedne w
    >
    > stosunku do ustawy o jezyku polskim i Konstytucji RP, wiec w/w sady sa w
    > bledzie. Z tego co napisales wynika, ze jesli sie tylko da trzeba kierowac
    > skarge do instytucji unijnych, bo polskie sady prowadza polityke
    dyskryminacji,
    >
    > a wiec lamia prawo.

    kompletnie nie rozumiesz o czym mowi art.21 i 22 Karty podstawowych praw.
    Nie dotyczy w ogole twojej sprawy.Ja rozumiem ze chcialbys zeby urzędasy we
    własnym zakresie tlumaczyly obcojezyczne dokumenty ale niestety
    rzeczywistosc jest odmienna. Zycze szczescia w odwolywaniu sie,przegrasz z
    kretesem wszedzie łacznie ze Strasburgiem.

    --
    Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/


  • 7. Data: 2006-01-30 18:36:14
    Temat: Re: Zasilek pogrzebowy; akt zgonu zagraniczny.
    Od: mitak <k...@a...pl>

    > kompletnie nie rozumiesz o czym mowi art.21 i 22 Karty podstawowych praw.
    > Nie dotyczy w ogole twojej sprawy.Ja rozumiem ze chcialbys zeby urzędasy we
    > własnym zakresie tlumaczyly obcojezyczne dokumenty ale niestety
    > rzeczywistosc jest odmienna. Zycze szczescia w odwolywaniu sie,przegrasz z
    > kretesem wszedzie łacznie ze Strasburgiem.

    Wskaz zatem jakie prawo UE popiera Twoja interpretacje.

    Wskaz tez dlaczego np. formularze E musza byc przyjmowane bez wzgledu na jezyk
    UE w jakim sa napisane - z jakiego prawa Twoim zdaniem to wynika?


  • 8. Data: 2006-01-31 19:35:49
    Temat: Re: Zasilek pogrzebowy; akt zgonu zagraniczny.
    Od: Paweł Sakowski <p...@s...pl>

    mitak wrote:
    > Wskaz zatem jakie prawo UE popiera Twoja interpretacje.

    Podstawą prawną jest brak podstawy prawnej.

    Uznawać wszystkie języki muszą a priori tylko organa UE (art. 21 TWE). Poza
    tym Polska ma prawo wprowadzać własne przepisy dot. stosowania języków, i
    to robi.

    > Wskaz tez dlaczego np. formularze E musza byc przyjmowane bez wzgledu na
    > jezyk UE w jakim sa napisane - z jakiego prawa Twoim zdaniem to wynika?

    Art. 84 ust. 4 rozporządzenia 1408/71 EWG.

    http://archiv.mpsv.cz/files/clanky/4702/1971_1408.pd
    f

    --
    Paweł Sakowski <p...@s...pl>

strony : [ 1 ]


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1