eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoZasilek pogrzebowy; akt zgonu zagraniczny. › Re: Zasilek pogrzebowy; akt zgonu zagraniczny.
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!mat.uni.torun.pl!news.man.torun.pl!newsfeed.pionier.net
    .pl!news.gazeta.pl!not-for-mail
    From: "Pawel N" <p...@g...SKASUJ-TO.pl>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: Zasilek pogrzebowy; akt zgonu zagraniczny.
    Date: Mon, 30 Jan 2006 15:59:32 +0000 (UTC)
    Organization: "Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl"
    Lines: 68
    Message-ID: <drld54$4rt$1@inews.gazeta.pl>
    References: <2...@b...miki.eu.org>
    NNTP-Posting-Host: axt234.internetdsl.tpnet.pl
    Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: inews.gazeta.pl 1138636772 4989 172.20.26.234 (30 Jan 2006 15:59:32 GMT)
    X-Complaints-To: u...@a...pl
    NNTP-Posting-Date: Mon, 30 Jan 2006 15:59:32 +0000 (UTC)
    X-User: pawelnjg
    X-Forwarded-For: 172.20.6.161
    X-Remote-IP: axt234.internetdsl.tpnet.pl
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:363085
    [ ukryj nagłówki ]

    mitak <k...@a...pl> napisał(a):

    >
    > Czy stawki dla tlumaczen przez tlumacza przysieglego sa zawsze takie same,
    czy
    > mozna je negocjowac?
    >
    > Chodzi o przetlumaczenie aktu zgonu oraz kosztow pogrzebu, bowiem ZUS nie
    chce
    > wyplacic zasilku pogrzebowego bez polskiego aktu zgonu i tlumaczenia
    rachunku
    > kosztow pogrzebu osoby, ktora pobierala tylko swiadczenie polskie, lecz
    zmarla
    > za granica.
    >
    > Wg mnie jest to niezgodne z prawem Unii Europejskiej, ktore mowi o zakazie
    > dyskryminacji jezykow krajow czlonkowskich oraz ze jezyki urzedowe krajow
    > czlonkowskich sa sobie rowne.
    >
    > Prawo UE mowi tez, ze prawo UE jest nadrzedne w stosunku do praw krajow
    > czlonkowskich i w przypadku sprzecznosci z prawem krajowym obowiazujace
    jest
    > prawo unii - ten fakt potwierdza, ze nie mozna dyskryminowac dokumentow ze
    > wzgledu na jezyk innego kraju czlonkowskiego, nawet gdyby w prawie krajowym
    > byla wzmianaka o przedstawieniu polskiego aktu zgonu (a czy jest to nie
    wiem).
    >
    > Potwierdzeniem tego jest IMO wystawianie wszelkich formularzy E (np. do
    > swiadczen bezplatnych opieki zdrowotnej przy wyjezdzie zagranice) w
    jezykach
    > narodowych i kazdy inny kraj unii musi taki formularz w obcym jezyku
    przyjac
    > nawet gdyby to bylo po maltansku czy grecku.
    >
    > Fakt, ze akt zgonu jest np. po angielsku, czyli w jezyku praktycznie
    > miedzynarodowym powinien tym bardziej ulatwiac sprawe.
    >
    > Gdzie ew. mozna zaskarzac taka decyzje ZUS (bez koniecznosci kierowania
    sprawy
    > do sadu)?
    >
    >

    Zaskarżysz i przerżniesz sprawe dosyc szybko. Jezykiem urzedowym w
    administracji publicznej jest jezyk polski i o tym stanowi ustawa o jezyku
    polskim i zapewniam cie ze nie jest ona niezgodna z prawem unijnym.
    Niedyskryminowanie jezyka oznacza ze zagraniczny dokument ma moc dowodową na
    równi z dokumentem polskim tyle ze zgodnie z ustawa o jezyku polskim
    obowiazkiem strony np w postepowaniu administracyjnym jest dostarczenie
    tlumaczenie przysiegle tego dokumentu gdyz tresc tego tlumaczenia sluzy
    zbadaniu tresci dokumentu zagranicznego tak wiec nie ma tu zadnej mowy o
    dyskryminacji jezykow.
    Zeby ci uzmyslowic ze nie masz racji kompletnie to w listopadzie przed WSA w
    Wawie zapadl pewien wyrok w ktorym spolka niemiecka domagala sie zwrotu VAT
    zaplaconego w Polsce. Obowiazkiem zgodnie z przepisami jest dostarczenie do
    urzedu skarbowego Warszawa-Środmiescie (bo to on udziela zwrotu)oprocz faktur
    i dokumentów celnych także zaswiadczenia wydanego przez zagraniczny organ
    podatkowy ze podmiot ubiegajacy sie o zwrot jest podatnikiem podatku VAT w
    kraju swojej siedziby. Podmiot nie dostarczyl tego tlumaczenia bo wg niego
    nie ma takiego obowiazku. WSA mial inny pogląd w temacie i powiedzial wprost
    ze obowiazkiem podmiotu jest dostarczenie rowniez tlumaczenia dokumentu gdyz
    tego wymaga i Konstytucja (art.27) i ustawa o jezyku polskim art.4 pkt 3 i
    art.5 ust.1 tej ustawy. Jesli cie to interesuje to znajdz sobie wyrok NSA z
    9.02.2001 r,III SA 2339/99 ktory rowniez ma inny pogląd na temat tlumaczenia
    dokumentów obcych niż twoj pogląd.

    --
    Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1