eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawotłumaczenia angielsko-polskie - kto ma prawa? › tłumaczenia angielsko-polskie - kto ma prawa?
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!newsfeed.gazeta.pl!newsfeed.atman.pl!newsfeed.tpinterne
    t.pl!atlantis.news.tpi.pl!news.tpi.pl!not-for-mail
    From: Jan Kownacki <j...@w...pl>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: tłumaczenia angielsko-polskie - kto ma prawa?
    Date: Wed, 14 Jul 2004 08:31:35 +0200
    Organization: tp.internet - http://www.tpi.pl/
    Lines: 20
    Message-ID: <cd2k00$gq6$1@atlantis.news.tpi.pl>
    NNTP-Posting-Host: bl206.internetdsl.tpnet.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: atlantis.news.tpi.pl 1089786688 17222 80.53.195.206 (14 Jul 2004 06:31:28
    GMT)
    X-Complaints-To: u...@t...pl
    NNTP-Posting-Date: Wed, 14 Jul 2004 06:31:28 +0000 (UTC)
    User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.7) Gecko/20040616
    X-Accept-Language: pl, en-us, en
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:226871
    [ ukryj nagłówki ]

    Witam

    Czy można sobie rościć prawo do tłumaczeń w stylu:

    buffer offset - przesunięcie bufora
    card feed - podajnik kart
    iterative name resolution - iteracyjne określanie nazw,
    iteracyjne odwzorowywanie nazw,
    iteracyjne tłumaczenie nazw
    noise factor - współczynnik szumów (w dB)
    i wiele wiele innych.

    Kto ma prawo do słownika angielko-polskiego?

    Czy "słownik" nie jest przypadkiem dziełem które jest
    własnością intelektualną ale wyłącznie jako całość?


    --
    Janko

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1