eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawo › Re: Wadzy poslizgenla sie noga
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 2

  • 1. Data: 2002-03-06 06:11:49
    Temat: Re: Wadzy poslizgenla sie noga
    Od: tester <t...@n...com>

    Klon papierosiarza wrote:
    >
    > Uwaga: minister=ksiadz

    Czy te objasnienia sa skierowane do ludzi
    mogacych caly artykul (poza jednym slowem)
    przeczytac po angielsku, czy do nie znajacych tego jezyka?


  • 2. Data: 2002-03-07 16:58:10
    Temat: Re: Wadzy poslizgenla sie noga
    Od: tester <t...@n...com>

    Klon papierosiarza wrote:
    >
    > tester <t...@n...com> wrote in message
    news:<3C85B338.AAFABA17@newsgroup.com>...
    > > Klon papierosiarza wrote:
    > > >
    > > > Uwaga: minister=ksiadz
    > >
    > > Czy te objasnienia sa skierowane do ludzi
    > > mogacych caly artykul (poza jednym slowem)
    > > przeczytac po angielsku, czy do nie znajacych tego jezyka?
    >
    > Do obu grup.

    A coz ludzie nie znajacy jakiegos jezyka moga zrozumiec
    z artykulu napisanego w tym jezyku?

    > Ludzie i tak reprezentuja rozne poziomy, a wyraz minister
    > jest specyficzny dla angielskiego w USA.

    Nie jest.

    > Osoba ktorqa uczyla sie w
    > szkole w Pl moze nie wiedziec o co chodzi.

    Mnie interesowal podzial na znajacych i nie znajacych jezyk
    _obojetnie z jakich przyczyn_. Znajacym to objasnienie nie jest
    potrzebne. Nieznajacym niepotrzebny jest artykul
    a znajacym slabo lub nieznajacym niektorych slow
    odpowiednio dalsza nauka lub slownik.
    Kto nie zna pojedynczego slowa, siega do slownika,
    kto je zna objasnien nie potrzebuje.

    Co do pojedynczych slow, to wiele jest takich, ktore maja
    wielorakie znaczenie lub rozne w roznych krajach.
    Dla kazdej osoby moze to byc inne slowo i wcale
    nie musi to byc slowo "minister" a n.p. "custody"
    "minor","charges", "shackle", "arrest", "trial",
    "litter", "check", "call", etc.

    Sens mialoby wtedy jedynie objasnienie calego slownictwa
    w artykule a nie akurat slowa "minister".
    Pan zalozyl ze akurat wszystkim wyda sie wieloznaczne
    to slowo, ktore Pan wzial za mylace.

    Artykul z objasnieniem slownictwa jest dobry ale w podreczniku
    a tutaj przeciez nie chodzilo o publikowanie takowego.

    Najbardziej mylace to moze sie takie slowo wydac komus
    kto nie zna jezyka obcego, ale zna w swoim jezyku slowo
    brzmiace identycznie ale majace inne albo nieco inne znaczenie.
    Ale taka osoba i tak rozpoznaje tylko takie slowa,
    nie rozumiejac calego tekstu. Denerwuje sie wtedy,
    ze ci "glupi Amerykanie na ucznia mowia (glupole jedne) "student"
    a na mieszkanie "apartment" (takie to podobne do "apartament")
    A Wlosi to jeszcze glupsi od Amerykanow bo mowia
    na mieszkanie juz zupelnie mylaco: "appartamento"
    zamiast "kwartira" (Makaroniarze glupi, no!).

strony : [ 1 ]


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1