eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawo › anglojezyczny notariusz w PL - sa tacy?
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 3

  • 1. Data: 2005-12-13 15:01:23
    Temat: anglojezyczny notariusz w PL - sa tacy?
    Od: "Immona" <c...@n...googlemailu>

    Zalatwiam korespondencyjnie sprawy, ktore wymagaja (w dosc duzej ilosci)
    operacji odsylania przyslanego anglojezycznego dokumentu z podpisem
    uwierzytelnionym przez notariusza tu w Polsce.

    Wszyscy notariusze, z ktorymi sie zetknelam, odmawiali potwierdzenia podpisu
    na oryginalnym, anglojezycznym dokumencie twierdzac, ze nie wolno im
    podpisywac rzeczy, co do ktorych nie wiedza, co tam jest napisane albo
    twierdzac, ze nie wolno im inaczej niz na polskim (choc ich
    rola sprowadzala sie tylko do potwierdzenia, ze podpis jest autentyczny i
    logicznie rzecz biorac nie powinno ich interesowac, pod czym sie ktos
    podpisuje.)

    Poniewaz przy poprzedniej tego typu akcji czas naglil, rozwiazalismy to
    robiac tlumaczenie przysiegle oryginalu na polski, skladajac na tlumaczeniu
    podpis, ktory notariusz juz bez oporow uwierzytelnial, a potem robiac z
    powrotem tlumaczenie przysiegle na angielski, razem z tekstem dopisanym
    przez notariusza.

    Niestety taka wersja, choc akceptowana przez druga strone, jest czasochlonna
    i kosztowna z powodu konieczosci robienia dwoch tlumaczen przysieglych.

    Czy zna ktos notariusza, ktory by nie mial oporow po angielsku potwierdzic
    autentycznosci podpisu na anglojezycznym dokumencie? Jestem z Wroclawia, ale
    do kogos takiego moge nawet pojechac do innego miasta.

    Ewentualnie, czy ktos zetknawszy sie z takim problemem rozwiazal go w inny
    sposob?

    I.


  • 2. Data: 2005-12-13 15:19:34
    Temat: Re: anglojezyczny notariusz w PL - sa tacy?
    Od: "jot.be" <j...@N...poczta.onet.pl>


    > Zalatwiam korespondencyjnie sprawy, ktore wymagaja (w dosc duzej ilosci)
    > operacji odsylania przyslanego anglojezycznego dokumentu z podpisem
    > uwierzytelnionym przez notariusza tu w Polsce.
    >
    > Wszyscy notariusze, z ktorymi sie zetknelam, odmawiali potwierdzenia
    > podpisu
    > na oryginalnym, anglojezycznym dokumencie twierdzac, ze nie wolno im
    > podpisywac rzeczy, co do ktorych nie wiedza, co tam jest napisane albo
    > twierdzac, ze nie wolno im inaczej niz na polskim (choc ich
    > rola sprowadzala sie tylko do potwierdzenia, ze podpis jest autentyczny i
    > logicznie rzecz biorac nie powinno ich interesowac, pod czym sie ktos
    > podpisuje.)

    Mam ten sam problem od 1992 roku.
    Też dałem już nieźle zarobić kilku tłumaczom.
    Gdyby się okazało, iż się da, to podziel się informacją...

    Pozdr

    P.S. Notariusz w Belgii potwierdza wszystko co jest po angielsku mimo,
    iż nie jest to żaden z ich 3 języków urzędowych. I można....


  • 3. Data: 2005-12-13 21:08:52
    Temat: Re: anglojezyczny notariusz w PL - sa tacy?
    Od: "Krzysztof 'kw1618' z Warszawy" <k...@g...pl>

    Immona <c...@n...googlemailu> napisał(a):

    (...)
    >
    > Czy zna ktos notariusza, ktory by nie mial oporow po angielsku potwierdzic
    > autentycznosci podpisu na anglojezycznym dokumencie? Jestem z Wroclawia, ale
    > do kogos takiego moge nawet pojechac do innego miasta.
    >
    > Ewentualnie, czy ktos zetknawszy sie z takim problemem rozwiazal go w inny
    > sposob?
    >

    Oczywiście że są aglojęzyczni notariusze:
    Warszawa, ul. Piękna 12 tel. 022-504.20.00
    Warszawa, ul. Emilii Plater 28 tel. 022-311.00.00

    Niestety poświadczają dokumenty w ograniczonym zakresie.

    Jesli masz dużo takich "imprez" z dokumentami, proponuję postarać się o
    podpis elektroniczny. Rozwiąże to zapewne wszystkie twoje problemy.

    --
    Pozdrawiam
    Krzysztof 'kw1618' z Warszawy
    http://grupy.3mam.net



    --
    Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

strony : [ 1 ]


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1