eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoprosze o przetlumaczenie na niemiecki › Re: prosze o przetlumaczenie na niemiecki
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!newsfeed.gazeta.pl!newsfeed.atman.pl!newsfeed.tpinterne
    t.pl!atlantis.news.tpi.pl!news.tpi.pl!not-for-mail
    From: "Tapio" <t...@g...pl>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: prosze o przetlumaczenie na niemiecki
    Date: Wed, 27 Oct 2004 20:52:59 +0200
    Organization: tp.internet - http://www.tpi.pl/
    Lines: 37
    Message-ID: <cloqq0$s5h$1@atlantis.news.tpi.pl>
    References: <clop2d$jhl$1@atlantis.news.tpi.pl>
    <QVRfd.42927$z77.25955@news.chello.at>
    NNTP-Posting-Host: pa241.legnica.cvx.ppp.tpnet.pl
    X-Trace: atlantis.news.tpi.pl 1098903168 28849 213.76.85.241 (27 Oct 2004 18:52:48
    GMT)
    X-Complaints-To: u...@t...pl
    NNTP-Posting-Date: Wed, 27 Oct 2004 18:52:48 +0000 (UTC)
    X-Priority: 3
    X-MSMail-Priority: Normal
    X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2600.0000
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2600.0000
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:251250
    [ ukryj nagłówki ]

    Dzieki bardzo!!!!!!!!!!!!!!!!!!



    Użytkownik "Egon Olsen" <e...@c...chello.pl> napisał w wiadomości
    news:QVRfd.42927$z77.25955@news.chello.at...
    >
    > Użytkownik "Tapio" <t...@g...pl> napisał w wiadomości
    > news:clop2d$jhl$1@atlantis.news.tpi.pl...
    > > mam zapytanie napisac po niemiecku bo chce samochod kupic ale nie znam
    > > niemieckiego.
    > > Prosil bym o taki tekst:
    > > Czy moze przeslac mi Pan wiecej zdjec?
    >
    > Konnen Sie mehr bilden senden??
    >
    > > Czy zarezerwuje mi pan to auto do piatku bo ja przyjechal bym z polski?
    >
    > Bitte, Reservieren diese Wagen bis Montag.
    >
    > > Czy cos jest do remontu w samochodzie?
    >
    > Ist hier etwas zu reparatur?
    >
    > > Czy jest mozliwosc spotkania blizej polski?
    >
    > Konnen wir uns treffen neben die polnische Grenze??
    >
    > >
    > Na 100% nie jest poprawnie, bo po niemiecku mówiłem ostatni raz w liceum
    > :))))
    >
    > ale na przyszłość bardziej właściwa będzie pl.hum.tlumaczenia
    >
    >


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1