eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawonapisy.org i inne › Re: napisy.org i inne
  • Data: 2007-05-18 09:57:44
    Temat: Re: napisy.org i inne
    Od: "scorpio" <s...@p...onet.pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    > Na podstawie ustawy o ochronie praw autorskich; napisy do filmu są jego
    > składnikiem i podlegają identycznej ochronie. Tłumaczenie niczego tu nie
    > zmienia, rozpowszechnianie napisów i ich tłumaczeń jest tak samo
    > bezprawne jak rozpowszechnianie samych filmów.

    Czy tlumaczenie i rozpowszechnianie napisow z jezyka angielskiego stacji
    telewizyjnych np. z USA, filmow nie bedacych jeszcze w licencji zadnego z
    dystrybutorow w Polsce np. serialu wczesniej Herosi, Rome itp jest jego
    naruszeniem ?
    Osoby posiadajace takie kanaly telewizyjne mogly przegrac legalnie te
    odcinki serialu na nagrywarke dvd a ze wiadomych wzgledow niezbedne byly
    napisy wykonane w ramach wlasnego tlumaczenia.

    Czy tlumaczenie i rozpowszechnianie napisow do polskich filmow dla osob
    nieslyszacych jest jego naruszeniem ???
    Czy to nie bedzie dyskryminacja pewnej grupy spolecznej osob
    niepelnosprawnych, jezeli zaden licencjobiorca nie prowadzi takiej formy
    rownosci ?

    Kazdy nabywca nosnika filmu na dvd ma prawo do sporzadzenia kopii zapasowej
    filmu, a czy w przypadku tandetnego tlumaczenia ma prawo do zmiany
    poprawnych napisow ?

    Czy abonent Cyfry+ czy HBO po nagraniu filmu w wersji oryginalnej nie ma
    prawa dograc wlasnych napisow ?

    Jak to jest ??? Przerobki w samochodach, pralkach, kompach mozna robic a juz
    napisow nie mozna zalaczac ???


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1