eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoAkty prawneProjekty ustaw › Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, sporządzonego w Luksemburgu dnia 16 czerwca 2008 r.

Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, sporządzonego w Luksemburgu dnia 16 czerwca 2008 r.

projekt dotyczy: pogłębienia i przyspieszenia integracji Bośni i Hercegowiny z Unią Europejską, co jest istotnym elementem realizacji perspektywy europejskiej dla państw Bałkanów Zachodnich

  • Kadencja sejmu: 6
  • Nr druku: 2247
  • Data wpłynięcia: 2009-08-10
  • Uchwalenie: Projekt uchwalony
  • tytuł: o ratyfikacji Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, sporządzonego w Luksemburgu dnia 16 czerwca 2008 r.
  • data uchwalenia: 2009-09-24
  • adres publikacyjny: Dz.U. Nr 202, poz. 1549

2247

Ochrona praw własności handlowej obejmuje w szczególności ochronę przeciwko nieuczciwej
konkurencji, o której mowa w art. 10a Konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej,
i ochronę informacji niejawnych, o której mowa w art. 39 Porozumienia w sprawie handlowych
aspektów praw własności intelektualnej (porozumienia TRIPS).

Strony uzgadniają ponadto, że ochrona na poziomie, o którym mowa w art. 73 ust. 3, obejmuje
dostęp do środków i procedur przewidzianych w dyrektywie 2004/48/WE Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie egzekwowania praw własności
intelektualnej.1

1
Dz.U. L 157 z 30.4.2004, s. 45, wersja poprawiona w Dz.U. L 195 z 2.6.2004, s. 16
AF/CE/BA/DC/pl 2
Deklaracja Wspólnoty

Deklaracja Wspólnoty dotycząca nadzwyczajnych środków handlowych przyznanych na podstawie
rozporządzenia (WE) nr 2007/2000

Zważywszy, że Wspólnota Europejska przyznaje nadzwyczajne środki handlowe państwom
uczestniczącym w procesie stabilizacji i stowarzyszenia UE lub związanym z tym procesem, w tym
Bośni i Hercegowinie, na podstawie rozporządzeniaRady (WE) nr 2007/2000 z dnia 18 września
2000 r. wprowadzające nadzwyczajne środki handlowe dla krajów i terytoriów uczestniczących lub
powiązanych z procesem stabilizacji i stowarzyszania Unii Europejskiej1 , Wspólnota oświadcza że:


przy stosowaniu art. 34 niniejszego układu, oprócz umownych preferencji handlowych
przyznanych przez Wspólnotę w niniejszym układzie, zastosowanie będą miały te spośród
jednostronnych niezależnych środków handlowych, które są bardziej korzystne, o ile
zastosowanie ma rozporządzenie Rady (WE) nr 2007/2000

− w
szczególności, w odniesieniu do produktów objętych zakresem działu 7 i 8 nomenklatury
scalonej, dla których wspólna taryfa celna przewiduje stosowanie ceł ad valorem oraz ceł
specyficznych, w drodze odstępstwa od stosownych postanowień art. 28 ust. 2 niniejszej
umowy obniżka ma zastosowanie również w odniesieniu do ceł specyficznych.
1
Dz.U. L 240 z 23.9.2000, s.1; rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr
530/2007 (Dz.U. L 125 z 15.5.2007, s.1)
AF/CE/BA/DC/pl 3




СъЅІϴ϶ϹЁЂ ϶ ЛВϾЅϹЀϵЇЄϷ Ёϴ шϹЅІЁϴϸϹЅϹІи ВЁи ϸ϶Ϲ хиϿГϸи и ЂЅЀϴ ϷЂϸиЁϴ.
Hecho en Luxemburgo, el dieciseis de junio de dosmile ocho.
V Lucemburku dne šestnáctého června dva tisíce osm.
Udfærdiget i Luxembourg den sekstende juni to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am sechzehnten Juni zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu kuueteistkümnendal päeval Luxembourgis.
΄Εΰδθ o Λκυι ηίκτλΰκ, δμ Ϋεα Ϋιδ Ικυθίκυ τκ χδζδΪ μ κε υ.
Done at Luxembourg on the sixteenth day of June in the year two thousand and eight.
Fait à Luxembourg, le seize juin deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì sedici giugno duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada sešpadsmitajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio šešioliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év június tzenhatodik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sittax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de zestiende juni tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia szesnastego czerwca roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em dezasseis de Junho de dois mil e oito.
Încheiat la Luxembourg, la şaisprezece iunie două mii opt.
V Luxemburgu dňa šestnásteho júna dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne šestnajstega junija leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kuudentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den sextonde juni tjugohundraåtta.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga juna dvije hiljade osme godine.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga lipnja dvije tisuće osme godine.
СϴЅІϴ϶МϹЁЂ Ї ЛЇϾЅϹЀϵЇЄϷЇ, шϹЅЁϴϹЅІЂϷϴ ЛЇЁϴ ϸ϶иЛϹ хиМϴϸϹ ЂЅЀϹ ϷЂϸиЁϹ.
AF/CE/BA/X 2
strony : 1 ... 130 ... 170 ... 181 . [ 182 ]

Dokumenty związane z tym projektem:



Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Akty prawne

Rok NR Pozycja

Najnowsze akty prawne

Dziennik Ustaw z 2017 r. pozycja:
1900, 1899, 1898, 1897, 1896, 1895, 1894, 1893, 1892

Monitor Polski z 2017 r. pozycja:
938, 937, 936, 935, 934, 933, 932, 931, 930

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: