eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoPrawo dla biznesu › Jednolity Patent Europejski: szansa czy zagrożenie?

Jednolity Patent Europejski: szansa czy zagrożenie?

2013-03-22 00:20

Przeczytaj także: Jednolity Patent Europejski krytykowany


Opisane powyżej rozwiązanie z biegiem czasu spowoduje, że EPO stanie się być może największym, a w każdym razie znaczącym dostawcą darmowych danych patentowych, jak również zapewni poprawę dostępności do informacji technicznych zawartych w dokumentacji patentowej, niezależnie od języka użytkownika. W założeniu zapewnienie szerokiej dostępności do wysokiej jakości danych patentowych wpłynie pozytywnie na rozwój przemysłu, wdrażanie innowacji, jak również na wzrost gospodarczy. Niestety, doświadczenie wskazuje, że jakość dotychczasowych automatycznych tłumaczeń pozostawia wiele do życzenia.

Niezwykle istotną okolicznością jest to, że tłumaczenie automatyczne dokonane przez Patent Translate nie może zapewnić prawnie wiążącego tłumaczenia i jako takie nie będzie wywoływać żadnych skutków prawnych. W założeniach EPO Patent Translate ma jedynie przybliżyć istotę danego tekstu oraz pomóc przedsiębiorcy zdecydować, czy dany fragment dokumentacji patentowej powinien być przetłumaczony na potrzeby firmy i czy warto inwestować środki finansowe w profesjonalnego tłumacza. Może się zatem zdarzyć, że przedsiębiorcy i tak będą musieli ponieść koszty tłumaczeń.

Podsumowując wątek odnoszący się do kosztów uzyskania projektowanej ochrony patentowej wskazać należy, że koszty tłumaczeń wniosku składanego w języku narodowym na jeden z trzech oficjalnych języków mają być zwracane niektórym wnioskodawcom. Zgodnie z zapisami w rozporządzeniu dotyczącym tłumaczeń, koszty tłumaczeń będą w pełni zwracane małym i średnim przedsiębiorcom, osobom fizycznym, organizacjom non-profit, szkołom wyższym oraz publicznym instytutom badawczym. Również opłaty za odnowienie ochrony zostaną skalkulowane tak, aby uwzględnić możliwości małych firm. Jest to okoliczność o tyle istotna z punktu widzenia polskich przedsiębiorców, że firmy mikro, małe i średnie stanowią aż 99,8% przedsiębiorców działających w Polsce (zgodnie z Raportem o stanie małych i średnich przedsiębiorstw Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości z 2011). Oznacza to tyle, że dla ww. wnioskodawców jedyne koszty dodatkowe (w porównaniu do wnioskodawców z tych państw, których językami narodowymi są angielski, niemiecki lub francuski) będą związane z czasem poświęconym na organizację i sprawdzenie tłumaczenia oraz poświęconym na ubieganie się o zwrot kosztów. Według danych Komisji Europejskiej dot. kosztów związanych z uzyskaniem obecnie obowiązującego patentu europejskiego obejmującego wszystkie 27 państw członkowskich, opłaty mogłyby wynosić 6,2 tys. euro, z czego jedynie 10 proc. obejmowałoby koszty tłumaczenia.

poprzednia  

1 2

Skomentuj artykuł Opcja dostępna dla zalogowanych użytkowników - ZALOGUJ SIĘ / ZAREJESTRUJ SIĘ

Komentarze (0)

DODAJ SWÓJ KOMENTARZ

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: