-
Data: 2020-11-30 08:06:28
Temat: Re: postepowanie adminstracyjne niby zakonczone a znowu ponowione
Od: cyklista <c...@k...pl> szukaj wiadomości tego autora
[ pokaż wszystkie nagłówki ]Robert Tomasik pisze:
> W dniu 28.11.2020 o 09:30, cyklista pisze:
>
>> Tylko zdziwiło mnie to dlaczego ten organ niższy pomimo umorzenia w
>> całości przesyła zawiadomienie do organu wyższego o tym samym strasznym
>> przestępstwie które przecież sam uznał za bezprzedmiotowe
>>
> Nie wiemy, czy ten organ, czy inny. No i mamy dwuinstancyjność. Dziwi
> mnie tak długa zwłoka.
>
Dokładnie ta sama osoba. i tego nie rozumiałem jak można wydać
postanowienie o umorzeniu a potem wysyłać wyżej to samo jako przestępstwo
Zwłoka pewnie wynika z covida i szukania pieniedzy przez urząd gdzie się da
>> Sprawa dotyczy opisów aukcji suplementów, np. użycie słowa dawka a nie
>> porcja, bo dawka sugeruje działanie lecznicze, użycie słowa "pomaga" w
>> jakiejś chorobie a nie "wspomaga",
>>
>> Wszystko z powodu tego że producent zmienił rejestrację z zioła na
>> suplement diety i już ten sam opis był za dużo mówiący i za dużo
>> obiecujący dla suplementu pomimo tego że produkt w składzie pozostał
>> taki sam i na aukcji były napisane tylko dokładnie to co w oryginalnej
>> ulotce.
>
> Podpowiem Ci, żebyś zwrócił na to uwagę, ze Rozporządzenia są
> opracowywane w obcym języku, a polski urząd opiera się na tłumaczeniu.
> Kiedyś stoczyłem bój z jednym z uważających się za guru sędziów. Czepił
> się zawodnika i chciał go zdyskwalifikować za to, że przyjechał na
> zawody z bronią w kaburze, podczas, gdy w przepisach polskich było, że
> ma ją przywieźć w "pudełku / pokrowcu". W przepisach oryginalnych po
> angielsku był "box / holster", ale jeszcze inny kolega, który to na
> polski język tłumaczył po prostu użył słowa "pokrowiec", bo nie sądził,
> że to ma znaczenie.
>
> Sprawdź, jak przepisy o oznaczeniach brzmią w oryginale, bo to, że ktoś
> przetłumaczył "pomaga / wspomaga", czy "dawka / porcja" może być
> wynikiem tłumaczenia, a nie merytorycznego znaczenia.
>
>
To cenna uwaga, bo są to właśnie wszystko tłumaczenia z angielskich
wersji rozporządzeń, ale chyba trzeba poczekać najpierw na wymiar kary i
dopiero jak będzie za wysoki dla mnie to uderzać w batalie prawną m.in.
o tłumaczenia (wiadomo że poniżej pewnej kwoty kary i tak wygrana byłaby
bardziej kosztowna)
--
Sprawdzone przez Kaspersky Anti-Virus
--
Ta wiadomość została sprawdzona na obecność wirusów przez oprogramowanie antywirusowe
Avast.
https://www.avast.com/antivirus
Następne wpisy z tego wątku
- 30.11.20 15:43 Robert Tomasik
Najnowsze wątki z tej grupy
- Śledztwo bodnatury "jak wyrok"? ["likwidator" Polskiego Radia donosi]
- prawo jazdy z Nepalu
- Mini Netykieta polskich grup i list dyskusyjnych
- Niemcy: "Alles fuer Deutschland" jest zakazane (dla AfD - nieprawomocna grzywna)
- Ustawy o rejestracji obcych agentów (wpływu): fuj Gruzja/Rosja v. cacy USA
- Prowadzenie działalności za kogoś - to legalne?
- nieletni na plaży naturystów
- Afera II LO w Nowym Sączu wypracowanie
- Chess
- Vitruvian Man - parts 7-11a
- Vitruvian Man - parts 1-6
- Koniec bezkarności?
- chatGPT prawem się zasłania
- sedzia Szmydt
- policja pomaga
Najnowsze wątki
- 2024-05-16 Śledztwo bodnatury "jak wyrok"? ["likwidator" Polskiego Radia donosi]
- 2024-05-16 prawo jazdy z Nepalu
- 2024-05-15 Mini Netykieta polskich grup i list dyskusyjnych
- 2024-05-15 Niemcy: "Alles fuer Deutschland" jest zakazane (dla AfD - nieprawomocna grzywna)
- 2024-05-14 Ustawy o rejestracji obcych agentów (wpływu): fuj Gruzja/Rosja v. cacy USA
- 2024-05-14 Prowadzenie działalności za kogoś - to legalne?
- 2024-05-14 nieletni na plaży naturystów
- 2024-05-12 Afera II LO w Nowym Sączu wypracowanie
- 2024-05-11 Chess
- 2024-05-11 Vitruvian Man - parts 7-11a
- 2024-05-11 Vitruvian Man - parts 1-6
- 2024-05-11 Koniec bezkarności?
- 2024-05-10 chatGPT prawem się zasłania
- 2024-05-09 sedzia Szmydt
- 2024-05-09 policja pomaga