eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawokatalog naciagaczy ze Szwajcarii › Re: katalog naciagaczy ze Szwajcarii
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!mat.uni.torun.pl!news.man.torun.pl!newsfeed.pionier.net
    .pl!newsfeed.silweb.pl!newsfeed.tpinternet.pl!atlantis.news.tpi.pl!news.tpi.pl!
    not-for-mail
    From: Marta Wieszczycka <m...@N...pl>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: katalog naciagaczy ze Szwajcarii
    Date: Mon, 13 Feb 2006 23:21:06 +0100
    Organization: tp.internet - http://www.tpi.pl/
    Lines: 50
    Message-ID: <dsr0r5$pna$1@nemesis.news.tpi.pl>
    References: <dsl30e$dni$1@news.onet.pl> <dsm1uu$5au$1@inews.gazeta.pl>
    NNTP-Posting-Host: dou171.neoplus.adsl.tpnet.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2; format=flowed
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: nemesis.news.tpi.pl 1139869349 26346 83.24.128.171 (13 Feb 2006 22:22:29
    GMT)
    X-Complaints-To: u...@t...pl
    NNTP-Posting-Date: Mon, 13 Feb 2006 22:22:29 +0000 (UTC)
    User-Agent: Thunderbird 1.5 (Windows/20051201)
    In-Reply-To: <dsm1uu$5au$1@inews.gazeta.pl>
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:366790
    [ ukryj nagłówki ]

    PiotRek napisał(a):

    > Ale jakim podstępem? Język angielski to nie jest narzecze
    > huku-puku. Poza tym - jak można podpisać dokument, którego
    > treści się nie rozumie???


    Jeszcze bardziej zrozumiały jest język polski ;-)
    Właśnie trzymam w ręku formularz stworzony na identycznych zasadach
    (proszą o aktualizację danych, jak się nie prześle, to i tak będą
    aktualizować, a tak w ogóle to to jest odpłatne zlecenie) tym razem
    przez niemiecką firmę (w polskiej wersji językowej).

    Tam nazwali się Polski Rejestr Internetowy użytkowników komercyjnych i
    domagają się 858 euro rocznie do zapłaty każdorazowo po przedstawieniu
    rachunku.

    Jakby ktoś miał uwagi, to może iść do sądu ... właściwego dla siedziby
    (niemieckiego) wydawnictwa.

    Zatem myślę, że pisząc o podstępie Lesio nie miał na myśli zastosowania
    języka obcego.
    Oni doskonale wiedzą, że gdyby przesłali swój formularz oficjalnie jako
    formularz zamówienia (a nie jako formularz pozwalający na wprowadzenie
    poprawek celem aktualizacji), to nie mieliby tylu (nieświadomych) zgłoszeń.

    Tam zapewne również wybrano prawo obce, zatem pytanie polskich prawników
    o polskie prawo może tu wiele nie pomóc.

    Jedyne, co mi przychodzi do głowy, to zorientowanie się, czy w kraju,
    którego prawo wybrano istnieje urząd zajmujący się ochroną przed
    nieuczciwością kontrahentów, lub przepis pozwalający się wycofać z
    zawartej pod wpływem podstępu umowy.

    W moim przykładzie dodano możliwość rezygnacji w ciągu 14 dni od
    złożenia zamówienia, może w tamtym jest podobnie?

    Natomiast to oczywiście racja, że nie należy podpisywać żadnych
    formularzy, których się nie rozumie. I rzecz dotyczy nie tylko problemów
    językowych. Zapytanie kogoś lepiej zorientowanego zawsze jest tańsze od
    kosztów wplątania się wbrew swojej woli w złożenie niechcianego
    zamówienia. Warto też mieć świadomość, że nikt nie będzie tracił
    pieniędzy na przesłanie nam propozycji uzyskania czegoś za darmo i
    podchodzić do takich sytuacji z bardzo dużą ostrożnością.


    --
    Marta
    http://doradcy-prawni.pl

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

  • 14.02.06 12:50 Alek
  • 14.02.06 18:33 WAM

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1